Shërbimet e Migracionit
Divizioni për Shërbime të Migracionit synon të bëhet ofrues publik i besueshëm, me performancë të mirë dhe i mirëpritur i shërbimeve për informim, të cilat lidhen me migrimin për qëllime punësimi, në funksion të përkrahjes së migrimit të ligjshëm, lehtësimit të migrimit qarkor dhe parandalimit të migrimit të parregullt.
Qëllimi kryesor i Agjencisë së Punësimit është përkrahja e individëve që kërkojnë të punësohen apo arsimohen me qëllim që të gjejnë një vend pune të përshtatshëm dhe/ose mundësi të tjera për karrierë në Kosovë.
Megjithatë, migrimi ka qenë, është dhe do të vazhdojë të jetë një realitet tepër i rëndësishëm për kosovarët, por edhe për qëndrueshmërinë ekonomike, sociale dhe politike të vetë vendit: Llogaritet që një nga katër kosovarë jeton aktualisht jashtë vendit, ndërkohë që migrimi po ndikon fuqishëm në zhvillimin njerëzor të popullit në Kosovë, p.sh. përmes remitancave, shpenzimeve të udhëtimit, investimeve, transferimeve të kapitalit njerëzor dhe social, pjesëmarrjes politike dhe qytetare.
Pasja e mundësisë për të kërkuar punë jashtë vendit rrit zgjedhjet për punëtorët e Kosovës dhe kontribuon në zhvillimin njerëzor.
Nëse migrimi për qëllime punësimi menaxhohet në mënyrë të duhur dhe të barabartë, ai mund të shpalosë përfitime të ndërsjella për individët, si dhe për shoqëritë prej të cilave vijnë dhe për vendet drejt të cilave shkojnë.
Prandaj, Agjencia e Punësimit e Republikës së Kosovës i jep kompetenca vetëm Divizionit të saj për Shërbime të Migracionit që të menaxhojë në mënyrë aktive emigrimin për qëllime punësimi dhe të ofrojë shërbime përkatëse nëpërmjet Qendrës së Shërbimeve të Migrantëve dhe zyrave të saj rajonale dhe lokale të punësimit.
Këshillim (personalisht, përmes internetit apo telefonit) lidhur me:
- Mundësitë për trajnim, edukim dhe punësim në Kosovë
- Mundësitë për trajnim, edukim dhe punësim jashtë vendit
- Parakushtet dhe mundësitë e migrimit të rregullt drejt vendeve të huaja për qëllime punësimi
- Parakushtet dhe mundësitë e punësimit të të huajve në Kosovë
- Referimin për tek institucionet e tjera të Kosovës apo ato ndërkombëtare
Trajnime:
- Aplikimi për punë (p.sh. si shkruhet një CV)
- Intervistat e punës
- Si të gjesh punë jashtë vendit
Zhvillim dhe zbatim të projekteve për migrimin (qarkor) për qëllime punësimi Vendosje të ndërlidhjes me palët e interesuara, siç janë agjencitë lokale dhe ndërkombëtare, private dhe publike të ndërmjetësimit, ambasadat, etj.
Në këtë projekt, "partneriteti i shprehive për migrim qarkor", partnerët pjesëmarrës, Shoqata Bavareze e Kompanive të Ndërtimit(LBB), Shoqata Federale Gjermane për Bashkëpunim Ndërkombëtar(GIZ) dhe Agjencia e Punësimit e Republikës së Kosovës(APRK), janë zotuar të shqyrtojnë mundësitë për përmisimin e aftësimit profesional dhe trajnimit në sektorin e ndërtimit në Kosovë dhe t'u ofrojnë, në të njejtën kohë, mundësi konkrete të rinjve kosovarë që të kryejnë stazhin e punës në Gjermani.
Në vitin 2017, u përzgjodhen tetë të rinj nga Kosova, të cilët u përgatitën dhe u punësuan nga shtatori i vitit 2017 e tutje si stazhierë në kompanitë anëtare të LBB-së, të cilat ndodhen në Bavari të Gjermanisë. Stazhet e punës do të ofrohen për për të cilat kanë kërkesa si Bavaria ashtu edhe Kosova. Të rinjtë nga Kosova do të përkrahen gjatë përpjekjeve të tyre për t'u integruar në Gjermani gjatë stazhit të të punës. Pas stazhit të punës, të rinjtë do të këshillohen lidhur me mundësitë për t'u kthyer në Kosovë, duke kontribuar në këtë më mënyrë për idenë e migrimit qarkor. Për më tepër, projektin përfshin bashkëpunimin për zhvillimin e sistemit të aftësimit dhe trajnimit profesional në fushën e ndërtimit.
Në vitin 2018, projektin do të vazhdojë, ndërkohë që për të kryer stazhin e punës në Bavari, do të përzgjidhet një grup tjetër të rinjsh nga Kosova.
Divizioni për Shërbime të Migracionit bashkëpunon, mes të tjerësh, me:
- Administratat lokale, siç janë Autoriteti Qeveritar për Migrim, Departamenti për Shtetësi, Azil dhe Migracion - Departamenti për riintegrimin e personave të riatdhesuar dhe të huaj ose Zyrat Komunale për Kthim dhe Komunitete.
- Administratat e huaja, siç është: Agjencia Federale Gjermane e Punësimit (BA), International Organization for Migration (IOM)
- Organizatat donatore ndërkombëtare, siç është Shoqata Gjermane për Bashkëpunim Ndërkombëtar (GIZ)
- Ambasadat
- Dhomat lokale dhe të huaja të tregtisë dhe shoqatat
- Bizneset lokale dhe të huaja
- Agjencitë private lokale dhe ndërkombëtare të ndërmjetësimit
Zyrat e Migrimit
Këtu mund ti gjeni lokacionet e të gjitha Zyrave të migrimit në komunat e Republikën e Kosovës.
Info: Për më shumë informacion në lidhje me vendndodhjen ju duhet të klikoni në një nga pikat në hartë
Një udhëzues hap pas hapi se si të punësoheni në Gjermani
Hapat që duhet të ndiqni për të gjetur një punë praktike në Gjermani
Çfarë është puna praktike? Në Gjermani, ka dy kategori të punës praktike: punë praktike vullnetare dhe punë praktike të detyrueshme. Punët praktike vullnetare mund të kryhen thjesht për interesa personale. Për këto praktika pune, dispozitat e ligjit të punës aplikohen në të njëjtën mënyrë si edhe për punët me gjysmë-orar për studentë. Punët praktike të detyrueshme janë pjesë e detyrueshme e shumë kurseve akademike.
Për disa kurse, ju duhet të kryeni një punë praktike përpara se të filloni kursin, me qëllim që të pranoheni në atë kurs. Punët praktike mund të kryhen edhe pa e ndjekur kursin, ose pas përfundimit të kursit. Aplikantët nga vendet joanëtare të BE-së apo të ZEE-së duhet të marrin leje nga Shërbimi Ndërkombëtar i Vendosjes (ZAV) të Agjencisë Federale të Punësimit.
Përgatitja
- Së pari, duhet të jeni tepër të motivuar për të jetuar dhe punuar në Gjermani dhe duhet të angazhoheni plotësisht gjatë gjithë procesit dhe procedurave ligjore.
- Ju rekomandojmë të mendoni për drejtimin që dëshironi të marrë karriera juaj profesionale. Puna praktike ju jep mundësinë të zbuloni nëse një kurs studimor i caktuar apo vendi i punës që ju pëlqen u përshtatet vërtet interesave dhe pritshmërive tuaja. Shumë universitete u ofrojnë studentëve të tyre portale të brendshme për punë praktike.
- Ju duhet të njiheni me kompaninë përpara se të aplikoni. Vizitoni faqen e internetit të kompanisë dhe zbuloni më shumë për kërkesat, vendndodhjen dhe qëllimet e tij.
- Në Gjermani, ka disa institucione që mund t’ju ndihmojnë të gjeni një punë praktike të përshtatshme. Megjithatë, ju mund të kërkoni për punë praktike edhe vetë.
- Erasmus+ mund t’ju ndihmojë të përftoni përvojë të çmuar pune përmes punëve praktike mbështetëse (vende pune, punë praktike, etj.) jashtë vendit: >
http://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/individuals#tab-1-4 - AISEC ofron punë praktike në nivel botëror, duke përfshirë këtu edhe Gjermaninë:
https://www.aiesec.org/global-talent - Shoqata Evropiane e Studentëve të Drejtësisë (ELSA—the European Law Students’ Association) ndihmon në gjetjen e punëve praktike në sektorin juridik:
https://www.elsa-germany.org/de/startseite/ - IAESTE është një organizatë ndërkombëtare jopolitike e pavarur, e cila organizon punë praktike jashtë vendit, duke përfshirë edhe Gjermaninë:
https://www.iaeste.de/incoming?lang=en - Bursa Ndërkombëtare e Parlamentit (IPS–International Parliament Scholarship), ofrohet nga qeveria gjermane:
http://www.pristina.diplo.de/Vertretung/pristina/de/06/Bildung-neu/04-Stipendien/seite-ips-2017.html
- Erasmus+ mund t’ju ndihmojë të përftoni përvojë të çmuar pune përmes punëve praktike mbështetëse (vende pune, punë praktike, etj.) jashtë vendit: >
Aplikimi
Nëse gjeni një vend të lirë pune në ndonjë praktikë që ju përshtatet, duhet të filloni përgatitjen e aplikimit. Në përgjithësi, aplikimi juaj duhet të përmbajë:
- një letër motivimi e personalizuar
- një CV e qartë dhe bindëse
- dëshmi për arsimin dhe studimet që keni kryer
- referenca nga punëdhënës
- mostra pune
- letra rekomandimi
Ju lutemi të vini re se secili punëdhënës kërkon dokumente specifike për aplikimin, prandaj sigurohuni që aplikimi juaj të përmbushë specifikat e punëdhënësit.
Ju këshillojmë që CV-në ta shkruani në gjuhën gjermane. Në internet mund të gjeni mostra të ndryshme, megjithatë në tregun gjerman, në përgjithësi, preferohet formati “Europass”.
Përpara dorëzimit të aplikimit, gjithmonë përshtateni CV-në tuaj sipas kërkesave të secilit punëdhënës. Për të mësuar më shumë, vizitoni faqen: Europass. https://www.europass-info.de/dokumente/lebenslauf/lebenslauf-erstellen/
CV-së duhet t’i bashkëngjisni një letër motivimi të shkruar në gjuhën gjermane. Përqendrohuni gjithmonë te motivet tuaja, pritshmëritë, vlerat që do të sillni, aftësitë dhe arsyet për të cilat dëshironi të shkoni në Gjermani
Për më shumë informacione, vizitoni këtë faqe:
Nëse dëshironi të bëni një punë praktike në gjuhën angleze, sigurohuni të gjeni një organizatë/institucion që mund t’jua ofrojë këtë mundësi.
Nëse ju kontakton punëdhënësi i ardhshëm, duhet të përgatiteni për të bërë një intervistë përmes Skype-it ose personalisht. Intervistat përmes Skype-it janë të dobishme sidomos për aplikantët që janë ende jashtë Gjermanisë dhe që nuk mund të shkojnë atje brenda një kohe të shkurtër pas njoftimit.
Pas pranimit dhe miratimit të aplikimit tuaj nga ana e Bundesagentur für Arbeit, punëdhënësi juaj duhet t’ju ofrojë një kontratë. Ju lutemi të siguroheni që ta lexoni kontratën me kujdes përpara se ta pranoni.
Mbani parasysh: Kontrata duhet të përmbajë: emrin e punëdhënësit dhe të punonjësit; kompaninë; adresën; personin e kontaktit; datën e hyrjes në fuqi të kontratës; paga bruto; orarin e punës; periudhën e pushimeve; etj.
Formalitete tjera
Ju këshillojmë të merrni pjesë në trajnimin për punësim, që ofrohet nga DIMAK-u në Kosovë. Për më shumë informacione, ju lutemi të na ndiqni në Facebook: DIMAK Kosovo.
Kërkoni në qytetin tuaj për kurse të gjuhës gjermane, me qëllim që t’i ndiqni ato. Në varësi të kërkesave të vendit të punës për të cilin po aplikoni, duhet të keni një nivel të caktuar të gjuhës gjermane. Kurset e gjuhës ku mund të merrni pjesë janë të shumta, megjithatë ato duhet të njihen nga autoritetet gjermane. Certifikatat përfundimtare të gjuhës duhet të lëshohen ose nga Instituti “Gëte” (Sprachlernzentrum), ose nga Instituti Kulturor i Austrisë (ÖSD). Për shembull, Deutsche Welle ofron kurse gjuhe falas në faqen e saj në internet, por provimin përfundimtar duhet ta kryeni në njërin prej institucioneve të përmendura më sipër.
Për më shumë informacione lidhur me kurset e gjuhës dhe kërkesa të tjera, vizitoni faqet e mëposhtme të internetit:
- Deutsche Welle
- Make it in Germany
- ÖSD
- SLZ
Njihuni me procedurat ligjore për punën praktike vullnetare dhe/ose të detyrueshme. Kërkesat dhe dokumentet që nevojiten ndryshojnë sipas punës praktike.
Vizitoni faqen e internetit të Agjencisë Federale të Punësimit për më shumë informacione.
Për të marrë një leje për kryerjen e një pune praktike në Gjermani, puna praktike duhet të ketë lidhje me diplomën tuaj universitare ose studimet tuaja. Për më tepër, ju duhet të keni kryer të paktën dy vite studimi.
Sigurohuni që, sa më shpejt që është e mundur, punëdhënësi juaj të kërkojë një dokument që quhet “Einvernehmen” nga Agjencia Federale e Punësimit. Ky dokument ju duhet për të aplikuar për vizë në Ambasadën e Gjermanisë në Kosovë.
Për më shumë informacione, vizitoni këtë faqe: Dokument Einvernehmen
Për të kërkuar dokumentin “Einvernehmen”, ju duhet të bëni gati këto dokumente:
- Formularin e aplikimit (Erfassungsbogen)
- Planin e punës praktike
- Çertifikatën e regjistrimit (BA- Vordruck Immatrikulationsbescheinigung)
- Kopjen e pasaportës
- Kopjen e rregullores së “anabin.kmk.org”
Të gjitha dokumentet dhe formularët mund të gjenden në faqen e internetit të Agjencisë Federale Gjermane të Punësimit.
Për punët praktike që ofrohen përmes programeve të BE-së, siç janë Erasmus dhe Socrates, apo institucionet qeveritare, dokumenti “Einvernehmen” nuk është i nevojshëm. Sigurohuni që të kontaktoni me programin apo punëdhënësin tuaj.
Për të gjetur më shumë informacione, vizitoni faqen e German Foreign Ministry.
Pas pranimit të miratimit të quajtur “Einvernehmen” nga Agjencia e Punësimit, punëdhënësi juaj duhet t’ju dërgojë kontratën origjinale dhe dokumentin “Einvernehmen”. Për shkak të vonesave në shërbimin postar, posta mund të mbërrijë në Kosovë pas rreth 10 ditësh pune ose më vonë. Për miratimin e vizës, duhet të keni kontratën origjinale.
Hapi i radhës është të lini një takim me Ambasadën e Gjermanisë në Prishtinë përmes sistemit në internet. Për më shumë informacione lidhur me mënyrën e aplikimit dhe dokumentet që ju duhen, ju lutemi të vizitoni faqen zyrtare të internetit të Ambasadës Gjermane në Prishtinë: http://www.pristina.diplo.de/
Mbani mend: Të gjitha informacionet lidhur me procedurat dhe kërkesat e vizës mund të merren pa pagesë nga Ambasada e Gjermanisë në Prishtinë.
Pas lënies së takimit për vizën, ju duhet të përgatisni të gjitha dokumentet e përmendura më sipër, të cilat janë të nevojshme për aplikimin për vizë. Ju këshillojmë të përgatiteni për t’u përgjigjur pyetjeve lidhur me qëllimin e qëndrimit tuaj në Gjermani. Ju duhet të dini se ku do të jetoni dhe punoni në Gjermani dhe duhet të jeni në gjendje të ofroni më shumë informata lidhur me qëndrimin tuaj, etj.
Përpara dorëzimit të dokumenteve, këshilltarët e DIMAK-ut mund të verifikojnë edhe një herë nëse keni paraqitur dokumentet e kërkuara në pajtim me kërkesat e Ambasadës së Gjermanisë.
"Bëni atë në Gjermani - Qendra për Mbështetjen e Migracionit" (mund të telefononi falas) ju ndihmon me shërbime të ndryshme në kërkimin tuaj për punë: +49 228 713 1313, ose: zav@arbeitsagentur.de,
Website:https://www.make-it-in-germany.com/en
Erasmus+:http://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/individuals#tab-1-4
AIESEC:https://www.aiesec.org/global-talent
ELSA - The European Law Students' Association: https://www.elsa-germany.org/de/startseite/
IAESTE:https://www.iaeste.de/incoming?lang=en
International Parliament Scholarship (IPS):
http://www.pristina.diplo.de/Vertretung/pristina/de/06/Bildung-neu/04-Stipendien/seite-ips-2017.html
Çfarë është “hospitimi”? “Hospitimi” ose “nxënia përmes vëzhgimit” është një vizitë afatshkurtër në një institucion, p.sh. në një spital, apo një praktikë private në Gjermani. Ai shërben si mundësi për të t’u njohur për herë të parë me proceset e punës, kuorumin dhe kërkesat për angazhimin në një organizatë apo kompani në Gjermani. Hospitimi mund të krahasohet me një punë praktike. Hospitimi, për shembull, është i dobishëm për doktorët e huaj, pasi u mundëson atyre të mësojnë për punën mjekësore në Gjermani dhe/ose të përgatiten për njohjen e punës provuese (lejes së punës) dhe testit të ekuivalencës. Hospitimi zakonisht zgjat deri në tre muaj dhe nuk paguhet.
PërgatitjaSë pari, duhet të jeni tepër të motivuar për të jetuar dhe punuar në Gjermani dhe duhet të angazhoheni plotësisht gjatë gjithë procesit dhe procedurave ligjore.
Hospitimet ofrohen nga një shumëllojshmëri organizatash dhe kompanish. Ju duhet të vendosni nëse preferoni të vizitoni ndonjë institucion të madh apo ndonjë të vogël. Gjithashtu, duhet të vendosni lidhur me vendndodhjen ku do të kryhet hospitimi. Në qytetet e studentit dhe qytetet e mëdha, ka shumë konkurrencë. Hospitimi ju jep mundësinë të zbuloni nëse një kurs studimor i caktuar apo vendi i punës që ju pëlqen u përshtatet vërtet interesave dhe pritshmërive tuaja.
Ju këshillojmë të njiheni me institucionin përpara se të aplikoni. Vizitoni faqen e internetit të institucionit dhe zbuloni më shumë për kërkesat, vendndodhjen dhe qëllimet e tij.
AplikimiHospitimet u ofrohen individëve nga institucione të ndryshme. Ju duhet të vizitoni faqen e internetit të secilës organizatë apo kompani për të parë nëse ofrojnë hospitime dhe, nëse po, mbi çfarë kriteresh.
Ju lutemi të vizitoni faqet e mëposhtme të internetit për të gjetur institucione të përshtatshme mjekësore në Gjermani:
Nëse gjeni ndonjë vend që ju përshtatet, duhet të filloni të përgatisni aplikimin. Në përgjithësi, në aplikimin tuaj duhet të përfshihen:
- një letër motivimi e personalizuar
- një CV e qartë dhe bindëse
- dëshmi për arsimin dhe studimet që keni kryer
- referenca nga punëdhënës
- mostra pune
- letra rekomandimi
Sa më shumë kualifikime të keni, aq më të larta do t’i keni mundësitë për t’u pranuar për një hospitim. Prandaj, ju rekomandojmë të bëni gati të gjitha diplomat shkollore dhe çdo certifikatë për aplikimin tuaj.
Përpara dorëzimit të aplikimit, gjithmonë përshtateni CV-në tuaj sipas kërkesave të secilit punëdhënës. Për të mësuar më shumë, vizitoni faqen: Europass.
CV-së duhet t’i bashkëngjisni një letër motivimi të shkruar në gjuhën gjermane. Në letrën tuaj të motivimit, duhet të përmendni departamentin dhe fushën në të cilën dëshironi të punoni dhe, sigurisht, kohëzgjatjen që preferoni.
Përqendrohuni gjithmonë te motivet tuaja, pritshmëritë, vlerat që do të sillni, aftësitë dhe arsyet për të cilat dëshironi të shkoni në Gjermani. Nëse aplikimi juaj është i suksesshëm, ju do të merrni një ftesë nga institucioni. Ju mund të aplikoni për vizë në Ambasadën e Gjermanisë duke dorëzuar këtë ftesë.
Për më shumë informacione, vizitoni këtë faqe:
Hapi i radhës është të lini një takim me Ambasadën e Gjermanisë në Prishtinë përmes sistemit në internet. Për më shumë informacione lidhur me mënyrën e aplikimit dhe dokumentet që ju duhen, ju lutemi të vizitoni faqen zyrtare të internetit të Ambasadës Gjermane në Prishtinë: https://pristina.diplo.de/
Përpara dorëzimit të dokumenteve, këshilltarët e DIMAK-ut mund të verifikojnë edhe një herë nëse keni paraqitur dokumentet e kërkuara në pajtim me kërkesat e Ambasadës së Gjermanisë.
Vini re: Disa hospitime mund të zgjasin më shumë sesa 90 ditë (3 muaj). Në këtë rast, duhet të aplikoni për vizë kombëtare, me qëllim që të qëndroni në Gjermani për më shumë sesa 3 muaj.
Pas caktimit të takimit për vizë, ju duhet të përgatisni të gjitha dokumentet e përmendura më sipër, të cilat janë të nevojshme për aplikimin për vizë, dhe të përgatiteni për intervistën në Ambasadë.
Formalitete te tjera
Ju këshillojmë të merrni pjesë në trajnimin për punësim, që ofrohet nga DIMAK-u në Kosovë. Për më shumë informacione, ju lutemi të na ndiqni në Facebook: DIMAK Kosovo.
Kërkoni në qytetin tuaj për kurse të gjuhës gjermane, me qëllim që t’i ndiqni ato. Në varësi të kërkesave të vendit të punës për të cilin po aplikoni, duhet të keni njënivel të caktuar të gjuhës gjermane. Kurset e gjuhës ku mund të merrni pjesë janë të shumta, megjithatë ato duhet të njihen nga autoritetet gjermane. Certifikatat përfundimtare të gjuhës duhet
Për më shumë informacione lidhur me kurset e gjuhës dhe kërkesa të tjera, vizitoni faqet e mëposhtme të internetit: Deutsche Welle
Disa institucione ofrojnë ndihmë për gjetjen e akomodimit të përshtatshëm për kohëzgjatjen e hospitimit. Megjithatë, në shumicën e rasteve, akomodimin duhet ta gjeni vetë dhe të mbuloni vetë shpenzimet e qëndrimit tuaj.
Informacione të përgjithshme lidhur me personelin e kualifikuar:
“Reglementierte Berufe“ – Për të punuar në këto profesione, duhet të keni kualifikime specifike. Në këto profesione bëjnë pjesë, p.sh., doktorët ose juristët. Për këto profesione, duhet që kualifikimet tuaja profesionale dhe arsimore të njihen.
Njohja e certifikatave/diplomave:
Lidhur me njohjen e kualifikimeve profesionale të marra jashtë vendit, ekzistojnë disa portale të centralizuara informative: Në varësi të kualifikimeve dhe profilit tuaj të punës, do t’ju duhet të gjeni institucionet e autorizuara apo oda tek të cilat mund të parashtroni kërkesën për njohjen e kualifikimeve.
- Portali “Recognition in Germany” (Njohja në Gjermani) i përket e qeverisë federale dhe ka të bëjë me njohjen e kualifikimeve profesionale të marra jashtë vendit. Ky portal u drejtohet më së pari personave që kanë marrë kualifikime profesionale jashtë vendit dhe dëshirojnë të informohen nëse kanë nevojë për ndonjë “certifikatë njohjeje” zyrtare për të ushtruar profesionin e tyre në Gjermani: www.anerkennung-in-deutschland.de
- “Anabin”, “Recognition in Germany” dhe portali “BQ”, të cilët bashkëpunojnë ngushtë me njëri-tjetrin, duke garantuar në këtë mënyrë përmbajtje me cilësi dhe konsistencë të lartë: http://anabin.kmk.org/anabin-datenbank.html .
Informacione lidhur me Kartën Blu të BE-së :
Karta Blu e BE-së u ofron profesionistëve me arsim të lartë që vijnë nga vendet joanëtare të BE-së mundësinë për të punuar dhe jetuar në Bashkimin Evropian. Kush mund të aplikojnë për Kartën Blu të BE-së?
Një qytetar i një vendi joanëtar të BE-së mund të aplikojë për Kartën Blu të BE-së nëse:
- ai/ajo bart një diplomë universitare gjermane, të akredituar, apo të huaj, që është e krahasueshme me diplomën që merret në Gjermani.
- ai/ajo ka një kontratë pune me pagë mujore bruto në vlerë prej: 52,000€. Përjashtim: Për shkencëtarët, matematicientët, inxhinierët, doktorët dhe specialistët e IT’së, duhet të arrihet një pagë minimale prej 40,560€ në mënyrë që të aplikoni për Kartën Blu. http://www.bamf.de/SharedDocs/Anlagen/EN/Publikationen/Broschueren/bildung-und-beruf-in-deutschland.pdf?__blob=publicationFile#page=16 .
Së pari, duhet të jeni tepër të motivuar për të jetuar dhe punuar në Gjermani dhe duhet të angazhoheni plotësisht gjatë gjithë procesit dhe procedurave ligjore.
AplikimiJu këshillojmë të vizitoni faqet e mëposhtme të internetit për oferta pune. Gjatë kërkimit të ndonjë pune që ju përshtatet, ju rekomandojmë që të hapni një llogari në faqen “Jobbörse”, e cila do t’ju mundësojë të merrni njoftime për punë të herëpashershme nga punëdhënës të ndryshëm.
Nëse gjeni ndonjë vend pune që ju përshtatet, duhet të filloni të përgatisni aplikimin. Në përgjithësi, në aplikimin tuaj duhet të përfshihen:
- Një letër motivimi e personalizuar
- Një CV e qartë dhe bindëse
- Dëshmi për arsimin dhe studimet që keni kryer
- Referenca nga punëdhënës
- Mostra pune
- Letra rekomandimi
Sa më shumë kualifikime të keni, aq më të larta do t’i keni mundësitë për t’u pranuar për një vend pune. Prandaj, ju rekomandojmë të bëni gati të gjitha diplomat shkollore dhe çfarëdolloj certifikate për aplikimin tuaj.
Ju këshillojmë që CV-në ta shkruani në gjuhën gjermane. Në internet mund të gjeni mostra të ndryshme, megjithatë në tregun gjerman, në përgjithësi, preferohet formati “Europass”.
Përpara dorëzimit të dokumenteve, këshilltarët e DIMAK-ut mund të verifikojnë edhe një herë nëse keni paraqitur dokumentet e kërkuara në pajtim me kërkesat e Ambasadës së Gjermanisë.
CV-së duhet t’i bashkëngjisni një letër motivimi të shkruar në gjuhën gjermane. Përqendrohuni gjithmonë te motivet tuaja, pritshmëritë, vlerat që do të sillni, aftësitë dhe arsyet për të cilat dëshironi të shkoni në Gjermani.
Për më shumë informacione, vizitoni këtë faqe:
Nëse ju kontakton punëdhënësi i ardhshëm, duhet të përgatiteni për të bërë një intervistë përmes Skype-it ose personalisht. Intervistat përmes Skype-it janë të dobishme sidomos për aplikantët që janë ende jashtë Gjermanisë dhe që nuk mund të shkojnë atje brenda një kohe të shkurtër pas njoftimit.
Pasi të pranoheni, punëdhënësi juaj duhet t’ju dërgojë një kontratë. Për shkak të vonesave në shërbimin postar, posta mund të mbërrijë në Kosovë pas rreth 10 ditësh pune ose më vonë. Për miratimin e vizës, duhet të keni kontratën origjinale.
Formalitete të tjeraJu këshillojmë të merrni pjesë në trajnimin për punësim, që ofrohet nga DIMAK-u në Kosovë. Për më shumë informacione, ju lutemi të na ndiqni në Facebook: DIMAK Kosovo.
Kërkoni në qytetin tuaj për kurse të gjuhës gjermane, me qëllim që t’i ndiqni ato. Në varësi të kërkesave të vendit të punës për të cilin po aplikoni, duhet të keni një nivel të caktuar të gjuhës gjermane. Kurset e gjuhës ku mund të merrni pjesë janë të shumta, megjithatë ato duhet të njihen nga autoritetet gjermane. Certifikatat përfundimtare të gjuhës duhet të lëshohen ose nga Instituti “Gëte” (Sprachlernzentrum), ose nga Instituti Kulturor i Austrisë (ÖSD). Për shembull, Deutsche Welle ofron kurse gjuhe falas në faqen e saj në internet, por provimin përfundimtar duhet ta bëni në njërin prej institucioneve të përmendura më sipër. Për më shumë informacione lidhur me kurset e gjuhës dhe kërkesa të tjera, vizitoni faqet e mëposhtme të internetit:
Hapi i radhës është të lini një takim me Ambasadën e Gjermanisë në Prishtinë përmes sistemit në internet. Për më shumë informacione lidhur me mënyrën e aplikimit dhe dokumentet që ju duhen, ju lutemi të vizitoni faqen zyrtare të internetit të Ambasadës Gjermane në Prishtinë: http://www.pristina.diplo.de/
Mbani mend: Të gjitha informacionet lidhur me procedurat dhe kërkesat e vizës ofrohen pa pagesë nga Ambasada e Gjermanisë në Prishtinë.
Pasi t’ju caktohet takimi për vizë, duhet të përgatisni të gjitha dokumentet e përmendura më sipër, të cilat janë të nevojshme për aplikimin për vizë. Ju lutemi të përgatiteni për intervistën me ambasadën. Ju duhet të dini se ku do të punoni dhe jetoni, etj.
Përpara dorëzimit të dokumenteve, këshilltarët e DIMAK-ut mund të verifikojnë edhe një herë nëse keni paraqitur dokumentet e kërkuara në pajtim me kërkesat e Ambasadës së Gjermanisë.
"Bëni atë në Gjermani - Qendra për Mbështetjen e Migracionit" (mund të telefononi falas) ju ndihmon me shërbime të ndryshme në kërkimin tuaj për punë: +49 228 713 1313, ose: zav@arbeitsagentur.de, http://www.make-it-in-germany.com/en
EU Blue Card:http://www.bluecard-eu.de/eu-blue-card-germany/
Çfarë është arsimi profesional? Arsimi profesional është arsim përmes të cilit njerëzit përgatiten të punojnë në vende të ndryshme, p.sh. si tregtarë, zejtarë, apo teknikë. Arsimi profesional ndonjëherë quhet edhe “arsim karriere” apo “arsim teknik”. Shkolla profesionale është lloji i institucionit arsimor, qëllimi i posaçëm i të cilit është ofrimi i arsimit profesional.
PërgatitjaSë pari, duhet të jeni tepër të motivuar për të jetuar dhe punuar në Gjermani dhe duhet të angazhoheni plotësisht gjatë gjithë procesit dhe procedurave ligjore.
Sipas ligjit të ri që do të jetë në fuqi nga data 01.01.2016 deri më 31.12.2020, punëtorët mund të aplikojnë për cilindo vend pune në Gjermani, duke përfshirë këtu edhe vendet e punës për të cilat kërkohet aftësim profesional.
Hidhini një sy faqes së internetit të Agjencisë Federale të Punësimit (Arbeitsagentur für Arbeit) dhe mësoni se për cilat vende pune ka aktualisht kërkesa dhe informohuni nëse këto vende pune ju përshtaten. Ju këshillojmë të kontrolloni “Listën e bardhë”, e cila do t’ju ndihmojë të gjeni se cilat vende/profile pune janë më të kërkuarat në Gjermani.
Për më shumë informacione, vizitoni faqen: Agjensi punësimi për punë.
AplikimiOfertat e punës mund të gjenden në portalet dhe faqet e internetit që përmenden më poshtë. Gjatë kërkimit të ndonjë pune që ju përshtatet, ju rekomandojmë që të hapni një llogari në faqen “Jobbörse”, e cila do t’ju mundësojë të merrni njoftime për punë të herëpashershme nga punëdhënës.
Nëse gjeni ndonjë vend pune që ju përshtatet, duhet të filloni të përgatisni aplikimin. Në përgjithësi, në aplikimin tuaj duhet të përfshihen:
- Një letër motivimi e personalizuar
- Një CV e qartë dhe bindëse
- Dëshmi për arsimin dhe studimet që keni kryer
- Referenca nga punëdhënës
- Mostra pune
- Letra rekomandimi
Sa më shumë kualifikime të keni, aq më të larta do t’i keni mundësitë për t’u pranuar për një vend pune. Prandaj, ju rekomandojmë të bëni gati të gjitha diplomat shkollore dhe çfarëdolloj certifikate për aplikimin tuaj.
Ju këshillojmë që CV-në ta shkruani në gjuhën gjermane. Në internet mund të gjeni mostra të ndryshme, megjithatë në tregun gjerman, në përgjithësi, preferohet formati “Europass”.
Për të mësuar më shumë, vizitoni faqen: Europass.
CV-së duhet t’i bashkëngjisni një letër motivimi të shkruar në gjuhën gjermane. Në letrën tuaj të motivimit, duhet të përmendni departamentin dhe fushën në të cilën dëshironi të punoni dhe, sigurisht, kohëzgjatjen që preferoni. Përqendrohuni gjithmonë te motivet tuaja, pritshmëritë, vlerat që do të sillni, aftësitë dhe arsyet për të cilat dëshironi të shkoni në Gjermani. Për të mësuar më shumë, vizitoni faqen:
Për më shumë informacione, vizitoni këtë faqe:
Për procedurën e njohjes së diplomave tuaja nga Kosova, ju lutemi të vizitoni linkun e mëposhtëm:
https://www.anerkennung-in-deutschland.de/html/en/index.php
Ju këshillojmë të merrni pjesë në trajnimin për punësim, që ofrohet nga DIMAK-u në Kosovë. Për më shumë informacione, ju lutemi të na ndiqni në Facebook: DIMAK Kosovo.
Nëse ju kontakton punëdhënësi i ardhshëm, duhet të përgatiteni për një intervistë përmes Skype-it ose intervistë personale. Intervistat përmes Skype-it janë të dobishme sidomos për aplikantët që janë ende jashtë Gjermanisë dhe që nuk mund të shkojnë atje brenda afateve të shkurtra pas njoftimit.
Formalitete të tjeraKërkoni në qytetin tuaj për kurse të gjuhës gjermane, me qëllim që t’i ndiqni ato. Në varësi të kërkesave të vendit të punës për të cilin po aplikoni, duhet të keni një nivel të caktuar të gjuhës gjermane. Kurset e gjuhës ku mund të merrni pjesë janë të shumta, megjithatë ato duhet të njihen nga autoritetet gjermane. Certifikatat përfundimtare të gjuhës duhet të lëshohen ose nga Instituti “Gëte” (Sprachlernzentrum), ose nga Instituti Kulturor i Austrisë (ÖSD). Për shembull, Deutsche Welle ofron kurse gjuhe falas në faqen e saj në internet, por provimin përfundimtar duhet ta kryeni në njërin prej institucioneve të përmendura më sipër.
Për më shumë informacione lidhur me kurset e gjuhës dhe kërkesa të tjera, vizitoni faqet e mëposhtme të internetit:
Për t’u kualifikuar për marrjen e një leje pune për të punuar në Gjermani, ju duhet të keni një ofertë detyruese pune (të konfirmuar) nga një punëdhënës në Gjermani dhe të plotësoni të gjitha kriteret për lëshimin e vizës. Për ta përshpejtuar procedurën e marrjes së vizës, punëdhënësi juaj i ardhshëm duhet të pyes tek autoritetet kombëtare për të huajt dhe/ose tek Agjencia Federale e Punësimit lidhur me të drejtën tuaj për të punuar në Gjermani dhe të kërkojë një “Vorabzustimmung”.
Nëse keni qenë në Gjermani më përpara dhe keni qëndruar për një kohë të gjatë (për të kërkuar azil, si bartës i Kartës Blu, në bazë të një lejeje qëndrimi, etj.), punëdhënësi juaj i ardhshëm duhet të kontaktojë me autoritetet kombëtare për shtetasit e huaj, të cilët do të kontaktojnë Agjencinë Federale të Punësimit. Nëse ju nuk keni qenë në Gjermani më përpara ose keni qenë atje vetëm për një kohë të shkurtër (p.sh. me vizë turistike, etj.), punëdhënësi juaj i ardhshëm mund të shkojë drejtpërdrejt tek Agjencia Federale e Punësimit.
Pas pranimit dhe miratimit të aplikimit tuaj nga ana e Agjencisë Federale të Punësimit, punëdhënësi juaj duhet t’ju ofrojë një kontratë. Ju lutemi të siguroheni që ta lexoni kontratën me kujdes përpara se ta pranoni.
Mbani në mend: Një kontratë duhet të përmbajë informacionin e mëposhtëm: emrat e punëdhënësit dhe të punësuarit; kompani; adresë; personi i kontaktit; data në të cilën kontrata bëhet efektive; Paga bruto; orë pune; periudha e pushimeve; shërbime speciale, etj. Rekomandohet shumë që kontrata të jetë në tre kopje origjinale.For more information on how a contract should look like, please check: http://www.make-it-in-germany.com/en/for-qualified-professionals/working/guide
Kontrata duhet të përmbajë këto të dhëna: emrin e punëdhënësit dhe të punonjësit; kompaninë; adresën; personin e kontaktit; datën e hyrjes në fuqi të kontratës; paga bruto; orarin e punës; periudhën e pushimeve; shërbimet e veçanta, etj. Rekomandohet që kontrata të bëhet në tri kopje origjinale. Hapi i radhës është të lini një takim me Ambasadën e Gjermanisë në Prishtinë përmes sistemit në internet. Për më shumë informacione lidhur me mënyrën e aplikimit dhe dokumentet që ju duhen, ju lutemi të vizitoni faqen zyrtare të internetit të Ambasadës Gjermane në Prishtinë:Hapi tjetër është të caktoni një takim përmes sistemit online me Ambasadën Gjermane në Prishtinë. Për më shumë informacion se si të aplikoni dhe cilat dokumente ju duhen, ju lutemi vizitoni faqen zyrtare të Ambasadës Gjermane në Prishtinë: http://www.pristina.diplo.de/
Përpara dorëzimit të dokumenteve, këshilltarët e DIMAK-ut mund të verifikojnë edhe një herë nëse keni paraqitur dokumentet e kërkuara në pajtim me kërkesat e Ambasadës së Gjermanisë.
"Bëni atë në Gjermani - Qendra për Mbështetjen e Migracionit" (mund të telefononi falas) ju ndihmon me shërbime të ndryshme në kërkimin tuaj për punë: +49 228 713 1313, ose: zav@arbeitsagentur.de, http://www.make-it-in-germany.com/en
Së pari, duhet të jeni tepër të motivuar për të jetuar dhe punuar në Gjermani dhe duhet të angazhoheni plotësisht gjatë gjithë procesit dhe procedurave ligjore. Sipas ligjit të ri që do të jetë në fuqi nga data 01.01.2016 deri më 31.12.2020, punëtorët mund të aplikojnë për cilindo vend pune në Gjermani, duke përfshirë këtu edhe vendet e punës për të cilat kërkohet aftësim profesional. Hidhini një sy faqes së internetit të Agjencisë Federale të Punësimit (Arbeitsagentur für Arbeit) dhe mësoni se për cilat vende pune ka aktualisht kërkesa dhe informohuni nëse këto vende pune ju përshtaten. Ju këshillojmë të kontrolloni “Listën e bardhë”, e cila do t’ju ndihmojë të gjeni se cilat vende/profile pune janë më të kërkuarat në Gjermani.
Për më shumë informacione, vizitoni faqen:
Ju lutemi të vini re: Ju mund të aplikoni edhe nëse profili juaj nuk është në këtë listë. AplikimiOfertat e punës mund të gjenden në portalet dhe faqet e internetit që përmenden më poshtë. Gjatë kërkimit të ndonjë pune që ju përshtatet, ju rekomandojmë që të hapni një llogari në faqen “Jobbörse”, e cila do t’ju mundësojë të merrni njoftime për punë të herëpashershme nga punëdhënës.
Nëse gjeni ndonjë vend pune që ju përshtatet, duhet të filloni të përgatisni aplikimin. Në përgjithësi, në aplikimin tuaj duhet të përfshihen:
- Një letër motivimi e personalizuar
- Një CV e qartë dhe bindëse
- Dëshmi për arsimin dhe studimet që keni kryer
- Referenca nga punëdhënës
- Mostra pune
- Letra rekomandimi
Sa më shumë kualifikime të keni, aq më të larta do t’i keni mundësitë për t’u pranuar për një vend pune. Prandaj, ju rekomandojmë të bëni gati të gjitha diplomat shkollore dhe çfarëdolloj certifikate për aplikimin tuaj. Ju këshillojmë që CV-në ta shkruani në gjuhën gjermane. Në internet mund të gjeni mostra të ndryshme, megjithatë në tregun gjerman, në përgjithësi, preferohet formati “Europass”.
Përpara dorëzimit të aplikimit, gjithmonë përshtateni CV-në tuaj sipas kërkesave të secilit punëdhënës. Për të mësuar më shumë, vizitoni faqen: Europass..
CV-së duhet t’i bashkëngjisni një letër motivimi të shkruar në gjuhën gjermane. Përqendrohuni gjithmonë te motivet tuaja, pritshmëritë, vlerat që do të sillni, aftësitë dhe arsyet për të cilat dëshironi të shkoni në Gjermani.
Për më shumë informacione, vizitoni këtë faqe:
Nëse ju kontakton punëdhënësi i ardhshëm, duhet të përgatiteni për të bërë një intervistë përmes Skype-it ose personalisht. Intervistat përmes Skype-it janë të dobishme sidomos për aplikantët që janë ende jashtë Gjermanisë dhe që nuk mund të shkojnë atje brenda një kohe të shkurtër pas njoftimit.
Formalitete te tjeraJu këshillojmë të merrni pjesë në trajnimet lidhur me vendet e punës, trajnime këto që ofrohen rregullisht nga zyra e DIMAK-ut. Ju lutemi të vizitoni faqen tonë në Facebook për më shumë informacione.
Kërkoni në qytetin tuaj për kurse të gjuhës gjermane, me qëllim që t’i ndiqni ato. Në varësi të kërkesave të vendit të punës për të cilin po aplikoni, duhet të keni një nivel të caktuar ë gjuhës gjermane. Kurset e gjuhës ku mund të merrni pjesë janë të shumta, megjithatë ato duhet të njihen nga autoritetet gjermane. Certifikatat përfundimtare të gjuhës duhet të lëshohen ose nga Instituti “Gëte” (Sprachlernzentrum), ose nga Instituti Kulturor i Austrisë (ÖSD). Për shembull, Deutsche Welle ofron kurse gjuhe falas në faqen e saj në internet, por provimin përfundimtar duhet ta kryeni në njërin prej institucioneve të përmendura më sipër.
Për më shumë informacione lidhur me kurset e gjuhës dhe kërkesa të tjera, vizitoni faqet e mëposhtme të internetit:
Për t’u kualifikuar për marrjen e një leje pune për të punuar në Gjermani, ju duhet të keni një ofertë detyruese pune (të konfirmuar) nga një punëdhënës në Gjermani dhe të plotësoni të gjitha kriteret për lëshimin e vizës. Për ta përshpejtuar procedurën e marrjes së vizës, punëdhënësi juaj i ardhshëm duhet të pyesë tek autoritetet kombëtare për të huajt dhe/ose tek Agjencia Federale e Punësimit lidhur me të drejtën tuaj për të punuar në Gjermani dhe të kërkojë një “Vorabzustimmung”. Nëse keni qenë në Gjermani më përpara dhe keni qëndruar për një kohë të gjatë (për të kërkuar azil, si bartës i Kartës Blu, në bazë të një lejeje qëndrimi, etj.), punëdhënësi juaj i ardhshëm duhet të kontaktojë me autoritetet kombëtare për shtetasit e huaj, të cilat do të kontaktojnë Agjencinë Federale të Punësimit.
Nëse ju nuk keni qenë në Gjermani më përpara ose keni qenë atje vetëm për një kohë të shkurtër (p.sh. me vizë turistike, etj.), punëdhënësi juaj i ardhshëm mund të shkojë drejtpërdrejt tek Agjencia Federale e Punësimit.
Pas pranimit dhe miratimit të aplikimit tuaj nga ana e Agjencisë Federale të Punësimit, punëdhënësi juaj duhet t’ju ofrojë një kontratë. Ju lutemi të siguroheni që ta lexoni kontratën me kujdes përpara se ta pranoni.
Mbani mend: Mbani mend:Kontrata duhet të përmbajë këto të dhëna: emrin e punëdhënësit dhe të punonjësit; kompaninë; adresën; personin e kontaktit; datën e hyrjes në fuqi të kontratës; paga bruto; orarin e punës; periudhën e pushimeve; shërbimet e veçanta, etj. Rekomandohet që kontrata të bëhet në tri kopje origjinale.
Hapi i radhës është të lini një takim me Ambasadën e Gjermanisë në Prishtinë përmes sistemit në internet. Për më shumë informacione lidhur me mënyrën e aplikimit dhe dokumentet që ju duhen, ju lutemi të vizitoni faqen zyrtare të internetit të Ambasadës Gjermane në Prishtinë:
http://www.pristina.diplo.de/
Përpara dorëzimit të dokumenteve, këshilltarët e DIMAK-ut mund të verifikojnë edhe një herë nëse keni paraqitur dokumentet e kërkuara në pajtim me kërkesat e Ambasadës së Gjermanisë.
Përpara dorëzimit të dokumenteve, këshilltarët e DIMAK-ut mund të verifikojnë edhe një herë nëse keni paraqitur dokumentet e kërkuara në pajtim me kërkesat e Ambasadës së Gjermanisë.
"Bëni atë në Gjermani - Qendra për Mbështetjen e Migracionit" (mund të telefononi falas) ju ndihmon me shërbime të ndryshme në kërkimin tuaj për punë: +49 228 713 1313, ose: zav@arbeitsagentur.de,
Website:http://www.make-it-in-germany.com/en
Ligji i ri për punën në Gjermani::http://www.make-it-in-germany.com/fileadmin/content/make-it-in-germany/PDF/Broschuere_ZAV_Arbeiten_und_Leben_in_Deutschland.pdf
Një udhëzues hap pas hapi se si të përfshiheni në Gjermani
Çfarë është programi “au pair”? Programi “au pair” është një program i shkëmbimit kulturor në nivel ndërkombëtar, i cili u jep të rinjve mundësinë të kalojnë kohë jashtë vendit, të mësojnë rreth një kulture të re dhe të përmirësojnë nivelin e tyre gjuhësor. Kjo ndodh gjatë një periudhe ku jetoni me një familje në vendin e synuar dhe e ndihmoni atë. Detyrat kanë të bëjnë me kujdesin ndaj fëmijëve dhe bërjen e punëve të shtëpisë.
Fjala “au pair” vjen nga frëngjishtja dhe do të thotë “në të njëjtën nivel/bazë”, çka tregon se marrëdhënia midis familjes dhe punonjësit “au pair” ka për qëllim të jetë marrëdhënie barazie. Ndërkohë që punonjësi “au pair” mund të bëjë një jetë të mirë jashtë vendit, familja përfiton prej tij kujdes fleksibël dhe ekonomik për fëmijët. Ka shumë vende që e përkrahin programin “au pair”.
Së pari, duhet të jeni tepër të motivuar për të jetuar dhe punuar në Gjermani dhe duhet të angazhoheni plotësisht gjatë gjithë procesit dhe procedurave ligjore. Programi “au pair” zgjat normalisht të paktën 6 muaj deri në 1 vit. Nuk lejohet rinovimi i marrëveshjes së punësimit si “au pair”, edhe nëse nuk është arritur periudha njëvjeçare e kohëzgjatjes. Për më tepër, ju duhet të jeni nën 26 vjeç në kohën e aplikimit për programin “au pair”.
Kohëzgjatja e punës si “au pair” dhe mosha që kërkohet ndryshojnë sipas vendeve. Sigurohuni të verifikoni gjithmonë përpara se të vendosni lidhur me atë që dëshironi të bëni.
Ka agjenci të ndryshme që ofrojnë ndërmjetësim/mbështetje për punë si “au pair”. Për më shumë informacione, vizitoni këto faqe:
- www.aupairworld.com
- http://www.au-pair-vij.org/au-pair-in-deutschland
- www.au-pair-job.eu
- www.aupair.com
- www.aupair-to-germany.com
- www.guetegemeinschaft-aupair.de
Sigurohuni që agjencia juaj e “au pair”-it dhe kontrata të jenë në përputhje me këto rregulla:
- Agjencive “au pair” që ndodhen në Gjermani u lejohet t’u kërkojnë aplikantëve deri në 150€ për një vend. Agjencive nuk u lejohet ta kërkojnë këtë tarifë paraprakisht. Kjo tarifë aplikohet vetëm kur kontrata të hyjë në fuqi ligjërisht.
- Dita e zakonshme e punës së një punonjësi “au pair” zgjat rreth 6 orë, ndërsa java normale e punës zgjat deri në 30 orë. Në rast se paraqitet nevoja për punë pas orarit, këto orë duhet të përfshihen në kontratën fillestare. Puna jashtë orarit duhet të kompensohet me kohë pushimi.
- Punonjësi “au pair” ka të drejtë të ketë të paktën një ditë të plotë pushimi në javë. Nuk është e domosdoshme që kjo ditë të jetë gjatë fundjavës. Për më tepër, punonjësi “au pair” ka të drejtë të ketë të paktën katër mbrëmje të lira në javë.
Gjithashtu, duhet të filloni të mësoni apo përmirësoni gjuhën gjermane. Për të punuar si “au pair”, niveli igjuhësor duhet të jetë A1. Kurset e gjuhës ku mund të merrni pjesë janë të shumta, megjithatë ato duhet të njihen nga autoritetet gjermane. Certifikatat përfundimtare të gjuhës duhet të lëshohen apo miratohen ose nga Instituti “Gëte” (Sprachlernzentrum), ose nga Instituti Kulturor i Austrisë (ÖSD).
Deutsche Welle: http://www.dw.com/en/learn-german/german-courses/s-2547
Për më shumë informacione lidhur me kurset e gjuhës dhe kërkesa të tjera, vizitoni faqet e mëposhtme të internetit:
- Bëni atë në Gjermani: http://www.make-it-in-germany.com/en/for-qualified-professionals/training-learning/the-german-language/guide
- ÖSD: http://www.oesi-prishtina.net/
- SLZ: https://www.slzprishtina.org/
Ju rekomandojmë të kërkoni për ndonjë kurs të gjuhës gjermane gjatë kohës suaj të lirë. Personat “au pair” kanë të drejtë të kryejnë kurse shtesë të gjuhës gjermane gjatë kohës së tyre të lirë. Familja mikpritëse është e detyruar të kontribuojë me 50€ në muaj për të mbuluar pjesërisht kostot e kursit të gjuhës.
Për të aplikuar për punë si “au pair” në Gjermani, duhet ta shkruani CV-në tuaj në gjuhën gjermane. Në internet ka shumë mostra, megjithatë agjencitë zakonisht preferojnë mostrën e CV-së së “Europass”-it. Europass CV: https://www.europass-info.de/dokumente/lebenslauf/lebenslauf-erstellen/
http://europass.cedefop.europa.eu/documents/curriculum-vitae/templates-instructions
Ju këshillojmë të merrni pjesë në trajnimin për punësimin, që ofrohet nga DIMAK-u në Kosovë. Për më shumë informacione, ju lutemi të na ndi
Shkruajeni letrën e motivimit në gjuhën gjermane. Në një letër të mirë motivimi, duhet të përmendni arsyet pse jeni të përshtatshëm për pozitën e “au pair”-it dhe se si i plotësoni kërkesat. Sigurohuni që të shikoni herë pas here kërkesat që ka përcaktuar familja. Këto kërkesa do të shërbejnë si udhëzues për shkrimin e letrës suaj të motivimit.
Për të mësuar më shumë, vizitoni faqen:
Udhëzime për letrën e motivimit: http://motivation-letter.com/
Make it in Germany: http://www.make-it-in-germany.com/en/for-qualified-professionals/working/guide/applying-for-a-job
Përqendrohuni gjithmonë te motivet tuaja, pritshmëritë, vlerat që do të sillni, aftësitë dhe arsyet për të cilat dëshironi të shkoni në Gjermani dhe pse duhet t’ju jepet mundësia për të punuar si “au pair”
Shumë agjenci “au pair” u kërkojnë aplikantëve të plotësojnë një pyetësor. Gjatë plotësimit të pyetësorit, përpiquni të jeni sa më të saktë që është e mundur.
Punonjësit “au pair” që vijnë nga vendet joanëtare të BE-së mund të punësohen vetëm në familje ku gjuha gjermane flitet si gjuhë amtare. Krahas kësaj, të paktën një pjesëtar i rritur i familjes duhet të jetë qytetar gjerman ose i një vendi të BE-së apo ZEE-së.
Si “au pair” që jeni, ju nuk merrni pagë mujore, por të ashtuquajturat “para xhepi”, për të mbuluar shpenzimet mujore. Shuma e “parave të xhepit” në Gjermani është rreth 260 euro.
Hapi i radhës është të lini një takim me Ambasadën e Gjermanisë në Prishtinë përmes sistemit në internet. Për më shumë informacione lidhur me mënyrën e aplikimit dhe dokumentet që ju duhen, ju lutemi të vizitoni faqen zyrtare të internetit të Ambasadës Gjermane në Prishtinë:
http://www.pristina.diplo.de/
Përpara dorëzimit të dokumenteve, këshilltarët e DIMAK-ut mund të verifikojnë edhe një herë nëse keni paraqitur dokumentet e kërkuara në pajtim me kërkesat e Ambasadës së Gjermanisë.
Për të mësuar më shumë rreth programit të “au pair”-it, ju lutemi të vizitoni faqen e internetit të Agjencisë Federale të Punësimit:
https://www3.arbeitsagentur.de/web/content/DE/Detail/index.htm?dfContentId=L6019022DSTBAI647280
Çfarë është “puna gjatë pushimeve të shkollës”? Puna gjatë pushimeve apo “Ferienbeschäftigung”, siç quhet në gjuhën gjermane, është një lloj pune sezonale e cila aranzhohet nga Agjencia Federale Gjermane e Punësimit në Gjermani, zgjat deri në 90 ditë dhe u ofrohet studentëve të huaj, të regjistruar në një institucion arsimor jashtë vendit, gjatë pushimit veror në vendet e tyre.
Përgatitja PërgatitjaSë pari, duhet të jeni tepër të motivuar për të jetuar dhe punuar në Gjermani dhe duhet të angazhoheni plotësisht gjatë gjithë procesit dhe procedurave ligjore.
Duhet të jeni të gatshëm për të punuar të paktën dy muaj në Gjermani. Mundësitë tuaja për të gjetur një vend rriten nëse fusha e punës, vendndodhja dhe kohëzgjatja e saj nuk përbëjnë problem për ju.
Punët sezonale ofrohen kryesisht në fushën e gastronomisë, hotelerisë dhe pastrimit. Përvoja në këto fusha dhe njohja e mirë e gjuhës gjermane mund të bëjnë që aplikimit tuaj t’i jepet përparësi. Për shkak të natyrës së punës, aplikantët e pranuar do të vendosen në Gjermani në zonat ku zhvillohen pushimet, p.sh. në Pyllin e Zi (Black Forest), Bodensee, Bajern dhe bregdet.
AplikimiHidhini një sy faqes së internetit të Agjencisë Federale të Punësimit (Arbeitsagentur für Arbeit) dhe mësoni se për cilat vende pune ka aktualisht kërkesa dhe informohuni nëse këto vende pune ju përshtaten.
Për të mësuar më shumë, vizitoni faqen: ArbeitsagenturfürArbeit - Ferienbeschäftigung
Për të aplikuar për punë sezonale (Ferienbeschäftigung) në Gjermani, do t’ju duhen:
- 2 formularë aplikimi të plotësuar, të cilët quhen “VordruckBewerbungsbogen”, nga Agjencia Federale Gjermane e Punësimit, ku secili dokument duhet të ketë të bashkëngjitur një foto aktuale tuajën ;
- 2 formularë të plotësuar për certifikatën e regjistrimit, të quajtur “VordruckImmatrikulationsbescheinigung”, nga universiteti
- një kopje të patentës së shoferit, nëse e posedoni.
Të gjithë formularët dhe dokumentet mund të gjenden në faqen: Holiday Job in Germany
Nëse i keni përfunduar të gjitha orët mësimore dhe jeni duke përgatitur temën e diplomës, mundësitë për t’u pranuar janë të ulta.
Dokumentet e aplikimit mund të kërkohen te organizatat partnere të Agjencisë Federale Gjermane në Kosovë. Lista e organizatave partnere mund të gjendet në faqen: Organizatat partnere
Agencia Federale e Punësimit synon të gjejë punë të përshtatshme gjatë pushimeve të shkollës për të gjithë aplikantët, por nuk mund të ofrojë kurrfarë garancie se vërtet do të gjejë punë për ta. Aplikantët këshillohen të kontrollojnë herë pas here postën e tyre elektronike, meqenëse afatet për aplikimin në këto punë janë të shkurtra.
Nëse keni ndonjë punëdhënës të interesuar, i cili dëshiron t’ju punësojë në Gjermani gjatë pushimeve të shkollës (Ferienbeschäftigung), nuk ka nevojë të aplikoni përmes Agjencisë Federale
Punëdhënësi duhet të plotësojë një dokument që quhet “Vordruck Ferienbeschäftigung (namentlicheAnforderung)” dhe një dokument tjetër që quhet “BA- Vordruck Immatrikulationsbescheinigung” dhe të dërgojë dy kopje të secilit dokument në adresën e mëposhtme: Agentur für Arbeit Köln
Team 008, Standort Bonn
Villemombler Str. 76
53123 Bonn
Të gjithë formularët dhe dokumentet mund të gjenden në faqen: Agjensi punësimi për punë.
Të gjitha dokumentet duhet të dërgohen me postë.
Sapo të merrni ofertën e punës, duhet të kontaktoni me Agjencinë Federale të Punësimit dhe ta informoni agjencinë lidhur me atë nëse dëshironi ta pranoni apo jo ofertën. Në rast se nuk dëshironi të pranoni punën e ofruar, mund t’ju jepet një mundësi tjetër, megjithatë përparësi do të kenë aplikantët të cilëve nuk u është dhënë ende asnjë ofertë pune.
Pas pranimit dhe miratimit të aplikimit tuaj nga Agjencia Federale e Punësimit, punëdhënësi juaj duhet t’ju pajis me një kontratë pune. Ju lutemi të siguroheni që ta lexoni kontratën me kujdes përpara se ta pranoni.
Mbani mend: Kontrata duhet të përmbajë këto të dhëna: emrin e punëdhënësit dhe të punonjësit; kompaninë; adresën; personin e kontaktit; datën e hyrjes në fuqi të kontratës; paga bruto; orarin e punës; periudhën e pushimeve; shërbimet e veçanta, etj.Kontrata do të lëshohet nga BA-ja (Bundesagentur fur Arbeit) dhe një kopje do t’ju dërgohet përmes postës. Sigurohuni që të jepni adresën e saktë të shtëpisë/banesës suaj.
Kërkoni në qytetin tuaj për kurse të gjuhës gjermane, me qëllim që t’i ndiqni ato. Në varësi të kërkesave të vendit të punës për të cilin po aplikoni, duhet të keni një nivel të caktuar të gjuhës gjermane. Kurset e gjuhës ku mund të merrni pjesë janë të shumta, megjithatë ato duhet të njihen nga autoritetet gjermane. Certifikatat përfundimtare të gjuhës duhet të lëshohen ose nga Instituti “Gëte” (Sprachlernzentrum), ose nga Instituti Kulturor i Austrisë (ÖSD). Për shembull, Deutsche Welle ofron kurse gjuhe falas në faqen e saj në internet, por provimin përfundimtar duhet ta kryeni në njërin prej institucioneve të përmendura më sipër.
Për më shumë informacione lidhur me kurset e gjuhës dhe kërkesa të tjera, vizitoni faqet e mëposhtme të internetit:
Njohuria e gjuhës gjermane përbën përparësi, por mund të aplikoni edhe nëse dini vetëm anglisht.
Çdo vit, zyra e DIMAK-ut në Kosovë ofron trajnime të rregullta me temë “Si të aplikosh për një Ferienbeschäftigung”. Datat dhe informacione të tjera mund t’i gjeni në faqen tonë të Facebook-ut. Ju këshillojmë të regjistroheni herët dhe të merrni pjesë në këto trajnime.
Sigurohuni që të keni një sigurim shëndetësor për gjithë qëndrimin tuaj në Gjermani. Sigurimi shëndetsor duhet të mirret në vendin tuaj të origjinës.
Mund të aplikoni për sigurim shëndetësor , në këto faqe interneti:
Për punët sezonale, nuk keni nevojë të merrni “Arbeitsmarktzulassung” apo “Vorabzustimming”, dokumente të cilat lëshohen nga Agjencia Federale Gjermane e Punësimit. Si konfirmim shërben certifikata që do t’ju lëshohet për punë.
Në shumicën e rasteve, punëdhënësit u ofrojnë punonjësve sezonal akomodim dhe ushqim dhe i zbresin shpenzimet nga paga e tyre. Përndryshe, punëdhënësi do t’ju ndihmojë të gjeni strehim të përshtatshëm, etj.
Pagat jepen në fund të çdo muaji, kështu që do t’ju duhet të financoni vetë qëndrimin tuaj në Gjermani për muajin e parë, duke përfshirë këtu kostot e fluturimit dhe kosto të tjera.
"Bëni atë në Gjermani - Qendra për Mbështetjen e Migracionit" (mund të telefononi falas) ju ndihmon me shërbime të ndryshme në kërkimin tuaj për punë: +49 228 713 1313, ose: zav@arbeitsagentur.de,
Website: http://www.make-it-in-germany.com/en
Programi i Vitit të Punës Sociale Vullnetare (FSJ) është një program për punë vullnetare njëvjeçare në sektorin social në Gjermani. Të rinjët e moshës nga 18 deri 27 vjeç nga Gjermania dhe nga vende të tjera mund të aplikojnë për të kaluar një vit duke bërë punë sociale vullnetare. Pozitat e lira për “Vitin e punës sociale vullnetare” ofrohen në të gjithë Gjermaninë nga institucione të ndryshme. Aplikantët nga vendet joanëtare të BE-së duhet të marrin parasysh disa çështje ligjore më shumë sesa aplikantët e tjerë.
Së pari, duhet të jeni tepër të motivuar për të marrë pjesë në programin “Viti i punës sociale vullnetare” në Gjermani dhe duhet të angazhoheni plotësisht gjatë gjithë procesit dhe procedurave ligjore.
Ka shumë institucione që mund t’ju ndihmojnë për të gjetur një program të përshtatshëm për “vitin e punës sociale vullnetare” në Gjermani. Programet e FSJ-së rregullohen nga shtetet federale të Gjermanisë.
Për të mësuar më shumë, vizitoni faqet e mëposhtme të internetit:
- EOS- FSJ: https://eos-fsj.de/freiwilligendienst/incoming
- Afs- FSJ: https://www.afs.de/einsatzstelle-werden.html
- VIA e.V.: http://www.via-ev.org/evs/fsj-incoming.htm
- Entwicklungsdienst: http://www.entwicklungsdienst.de/incoming-freiwilligendienst/
- Caritas: https://www.caritas-nah-am-naechsten.de/Freiwilligendienste/Page005447.aspx
Çdo FSJ zgjat rreth 12 muaj dhe përfshin një bursë mujore, strehim dhe ushqime si dhe disa përfitime të tjera.
Në varësi të institucionit ku po aplikoni, do t’ju duhet të paraqisni dokumente të ndryshme apo të plotësoni formularë të ndryshëm. Megjithatë, çdo dosje aplikimi duhet të përmbajë një CV të hollësishme dhe një letër motivimi. Sigurohuni që të verifikoni kërkesat specifike të aplikimit, të cilat caktohen nga institucioni ku synoni të aplikoni.
Ju këshillojmë që CV-në ta shkruani në gjuhën gjermane. Në internet mund të gjeni mostra të ndryshme, megjithatë në tregun gjerman, në përgjithësi, preferohet formati “Europass”.
Përpara dorëzimit të aplikimit, gjithmonë përshtateni CV-në tuaj sipas kërkesave të caktuara nga secili punëdhënës.
Mostrën e CV-së në formatin “Europass” mund ta gjeni në adresën: http://europass.cedefop.europa.eu/documents/curriculum-vitae
Shkruajeni letrën e motivimit në gjuhën gjermane. Në një letër të mirë motivimi, duhet të përmendni arsyet pse jeni të përshtatshëm për FSJ-në dhe se si i plotësoni kërkesat.
Për të mësuar më shumë, vizitoni faqen: http://motivation-letter.com/
Bëni atë në Gjermani: http://www.make-it-in-germany.com/en/for-qualified-professionals/working/guide/applying-for-a-job
Ju këshillojmë të merrni pjesë në trajnimin për punësimin, që ofrohet nga DIMAK-u në Kosovë. Për më shumë informacione, ju lutemi të na ndiqni në Facebook: DIMAK Kosovo.
Gjithashtu, duhet të filloni të mësoni apo përmirësoni gjuhën gjermane . Në varësi të kërkesave të FSJ-së për të cilin po aplikoni, duhet të keni një nivel të caktuar të gjuhës gjermane. Kurset e gjuhës ku mund të merrni pjesë janë të shumta, megjithatë ato duhet të njihen nga autoritetet gjermane. Certifikatat përfundimtare të gjuhës duhet të lëshohen apo miratohen ose nga Instituti “Gëte” (Sprachlernzentrum), ose nga Instituti Kulturor i Austrisë (ÖSD). Për shembull, Deutsche Welle ofron kurse gjuhe falas në faqen e saj në internet, por provimin përfundimtar duhet ta kryeni në njërin prej institucioneve të përmendura më sipër.
Për më shumë informacione lidhur me kurset e gjuhës dhe kërkesa të tjera, vizitoni faqet e mëposhtme të internetit:
- Deutsche Welle: http://www.dw.com/en/learn-german/german-courses/s-2547
- Make it in Germany: http://www.make-it-in-germany.com/en/for-qualified-professionals/training-learning/the-german-language/guide
- ÖSD: http://www.oesi-prishtina.net/
- SLZ: https://www.slzprishtina.org/
Nëse ju kontakton punëdhënësi i ardhshëm, duhet të përgatiteni për të bërë një intervistë përmes Skype-it ose personalisht. Intervistat përmes Skype-it janë të dobishme sidomos për aplikantët që janë ende jashtë Gjermanisë dhe që nuk mund të shkojnë atje brenda afateve të shkurtra pas marrjes së njoftimit.
Hapi i radhës është të lini një takim me Ambasadën e Gjermanisë në Prishtinë përmes sistemit në internet. Për më shumë informacione lidhur me mënyrën e aplikimit dhe dokumentet që ju duhen, ju lutemi të vizitoni faqen zyrtare të internetit të Ambasadës Gjermane në Prishtinë: http://www.pristina.diplo.de/
Pas lënies së takimit për vizën, ju duhet të përgatisni të gjitha dokumentet e përmendura më sipër, të cilat janë të nevojshme për aplikimin për vizë. Ju këshillojmë të përgatiteni për një intervistë.
Përpara parashtrimit të dokumenteve, këshilltarët e DIMAK-ut mund të verifikojnë edhe një herë nëse keni paraqitur dokumentet e kërkuara në pajtim me kërkesat e Ambasadës së Gjermanisë.
Miratimi i vizës dhe nisja për në Gjermani
- "Bëni atë në Gjermani - Qendra për Mbështetjen e Migracionit" (mund të telefononi falas) ju ndihmon me shërbime të ndryshme në kërkimin tuaj për punë: +49 228 713 1313, ose: zav@arbeitsagentur.de,
- Website: http://www.make-it-in-germany.com/en
- EU Voluntary Service: http://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/opportunities-for-individuals/young-people/european-voluntary-service_en
- EU Youth Exchange: http://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/opportunities-for-individuals/young-people/youth-exchanges_en
Një udhëzues hap pas hapi se si të përfshiheni në Gjermani
Gjermania ofron një gamë të gjerë banesash tepër cilësore që jepen me qira. Shumë gjermanë parapëlqejnë të marrin me qira banesat e tyre në vend që t’i blejnë. Pasi të mbërrini në Gjermani, do t’ju jepen disa mundësi për të gjetur akomodim. Këtu ju paraqesin hapat më të rëndësishëm.
Informacione të përgjithshmeGjetja e një apartamenti të përshtatshëm dhe për një kohë të gjatë, ndërkohë që jeni jashtë Gjermanisë, mund të jetë diçka e vështirë. Prandaj, ju rekomandojmë të kaloni ditët e para në një hostel apo hotel. Duke vepruar kështu, do të keni mundësi të shqyrtoni disa oferta për apartamente përpara se të merrni një vendim përfundimtar. Një dhomë në hotel kushton mesatarisht 90€ për natë. Tarifat e hosteleve janë mesatarisht 20 deri në 30€ për natë.
Në pjesën e gazetave që u dedikohet reklamave dhe në faqet e internetit të agjencive imobiliare mund të gjeni informacione lidhur me strehimin. Në varësi të vendndodhjes së apartamentit dy apo tri-dhomësh, nga ju mund të pritet të paguani diku midis 500 dhe 1,200€ në muaj. Për një dhomë studenti, nga ju pritet të paguani midis 300 dhe 500€.
Për më shumë informacione, ju lutemi të klikoni në këtë link:
- ImmobilienScout: www.Immobilienscout.de
- Make it in Germany: http://www.make-it-in-germany.com/de/fuer-fachkraefte/leben/wohnen#die-wohnungssuche
- DAAD: https://www.daad.de/deutschland/nach-deutschland/bewerbung/en/6222-finding-accommodation/
- Study in DE: https://www.study-in.de/en/plan-your-stay/accommodation/finding-accommodation_26611.php
- Meine Stadt: www.meinestadt.de
Marrëveshjet e qirave në Gjermani duhet të realizohen me shkrim. Në marrëveshjen e qirasë specifikohet shuma e qirasë, kostot shtesë dhe të gjitha çështjet e tjera ligjore që kanë të bëjnë me marrjen me qira të apartamentit.
Duhet të pyesni qiradhënësin nëse ju duhet të regjistroheni te zyra e shërbimeve komunale (ujë dhe energji elektrike) dhe se cilin ofrues shërbimi ju rekomandon.
Kushdo që jeton në Gjermani duhet të regjistrohet te autoritetet lokale. Ju duhet të regjistroheni brenda javës së parë pas mbërritjes. Adresa e zyrës përkatëse të regjistrimit mund të gjendet në faqen e internetit të qytetit tuaj të ri.
Gjëra të tjera që duhet të keni parasyshNë pjesë më të madhe të rasteve, ju duhet të merreni me shërbimet e telefonisë, internetit dhe televizionit. Gjermania ka një shumëllojshmëri ofruesish të shërbimeve të telekomunikimit. Ia vlen t’i krahasoni këta ofrues shërbimesh dhe më pas të merrni një vendim. Meqenëse mund të duhen disa javë derisa të lidhet linja e internetit apo e telefonit, ju duhet të kontaktoni me ofruesin e shërbimit përpara se të hyni në shtëpi.
Në Gjermani, duhet të paguani tarifa për përdorimin e radios, televizionit dhe internetit (Rundfunkbeitrag). Prandaj, duhet të regjistroheni te zyra gjermane e licencimit. Ju mund të regjistroheni në internet në faqen:
Rundfunkbeitrag: https://www.rundfunkbeitrag.de/
Mos harroni të vendosni emrin tuaj në kutinë e postës dhe në derë. Nëse emri juaj nuk është në kutinë e postës, nuk do të merrni asnjë send të dërguar me postë.
Sapo të jeni rehatuar, mund të mendoni të prezantoheni me fqinjët tuaj të rinj. Kjo nuk është e detyrueshme, por është mënyrë e mirë për të lënë përshtypje të mira dhe për t’u njohur më me lehtësi me njerëz të rinj.
Në Gjermani, ne kemi ato që quhen “orë të qeta”. Kjo do të thotë se midis orës 10 të natës dhe 6 të mëngjesit, nuk duhet të bëni zhurmë. Pra gjatë këtyre orëve duhet të mos e ngrini volumin e muzikës dhe të shmangni p.sh. pastrimin e shtëpisë me fshesë me korrent apo të lani rrobat me makinë larëse.
Nëse keni kafshë shtëpiake, p.sh. qenë ose mace, duhet të merrni paraprakisht lejen e qiradhënësit lidhur me atë nëse ju lejohet t’i mbani në apartamentin tuaj të ri apo jo.
Gjermania është kampione kur vjen fjala te ndarja e mbetjeve. Përgatituni të ndani mbetjet dhe t’i ti ndani ato në këto tri kategori: blu, të verdhë e të zinj. Kjo ndarje ndihmon në klasifikimin e mbetjeve për qëllime riciklimi, gjë që i shërben edhe mjedisit.
IMAK-u ofron trajnime me temë “Të jetosh dhe të punosh në Gjermani”, në të cilin do të mund të merrni të gjitha informacionet e nevojshme. Nëse dëshironi të merrni pjesë në trajnim, ju lutemi të na kontaktoni përmes facebook-ut, telefonit apo postës elektronike.
"Bëni atë në Gjermani - Qendra për Mbështetjen e Migracionit" (falas) ju ndihmon me shërbime të ndryshme në kërkimin tuaj për punë: +49 228 713 1313, ose: zav@arbeitsagentur.de;
Website: http://www.make-it-in-germany.com/en
Mirë se vini në vendin tuaj të ri të banimit në Gjermani. Përpara se të filloni të zbuloni Gjermaninë dhe kulturën e këtij vendi, duhet të bëni edhe disa gjëra të vogla. Ju duhet të kujdeseni për disa formalitete pas mbërritjes, me qëllim që të shijoni të gjitha të drejtat si banor i Gjermanisë. Këtu, do t’ju shpjegojmë mënyrën më të mirë për ta bërë këtë.
Në Gjermani, duhet të regjistroheni në zyrën e regjistrimit të banorëve (Einwohnermeldeamt) sa herë që ndërroni shtëpi. Këtë duhet ta bëni brenda javës së parë pas mbërritjes. Duhet të keni një certifikatë “Meldebescheinigung” për regjistrimin e lejes së qëndrimit.
Kur ishit në vendin tuaj të origjinës, ju aplikuat për vizë për të udhëtuar në Gjermani. Pas mbërritjes në Gjermani, nga ju kërkohet që të merrni një leje qëndrimi me qëllim që të qëndroni në vend për çfarëdo kohëzgjatjeje. Për ta marrë këtë leje, duhet të regjistroheni te autoriteti lokal i regjistrimit të shtetasve të huaj brenda tre muajsh pas mbërritjes suaj në Gjermani.
Për t’u regjistruar me sukses në zyrën e banorëve si shtetas i huaj, duhet të keni këto dokumente:
- pasaportën dhe vizën, nëse kërkohet
- Çertifikatë regjistrimi
- Pasaportën biometrike me foto
- Çertifikatën e regjistrimit, që lëshohet nga universiteti/punëdhënësi, etj.
- Dëshminë se keni fonde të mjaftueshme për përballimin e jetesës (dëshmi për burime financiare)
- Sigurimet shëndetësore
Sigurohuni të vizitoni faqen e internetit të zyrës së regjistrimit të banorëve në qytetin ku po qëndroni, për të mësuar më shumë lidhur me dokumentet që ju duhen për rastin tuaj.
Leja e qëndrimit për qëllime studimi, për shembull, lëshohet gjithmonë për një periudhë dyvjeçare. Kërkesa për shtyrjen e afatit të kësaj lejeje duhet të paraqitet shumë kohë përpara datës së skadimit të lejes.
Mbani parasysh: Sigurohuni të kontrolloni datën e lejes së qëndrimit dhe kujdesuni të bëni zgjatjen e afatit nëse është e nevojshme.Gjithashtu, duhet të merrni parasysh edhe pjesëmarrjen në ndonjë kurs integrimi dhe gjuhe. Kurset e integrimit në Gjermani do t’ju japin ju dhe të sapoardhurve të tjerë mundësinë për të mësuar gjermanisht, për t’u njohur me Gjermaninë dhe historinë e saj, si dhe për të bërë shumë gjëra të tjera. Krahas kësaj, do t’ju jepet mundësia të takoheni me njerëz të rinj që vijnë nga e gjithë bota dhe që u përkasin kulturave të ndryshme.
Pas marrjes së lejes së qëndrimit nga zyra e regjistrimit të shtetasve të huaj, ju do të informoheni lidhur me atë nëse ju lejohet apo ju kërkohet të merrni pjesë në kursin e integrimit në qytetin e ri ku po qëndroni.
Për më shumë informacione, ju lutemi të klikoni në këtë link:
Në Gjermani, duhet të hapni një llogari bankare për të paguar thjesht dhe shpejt për shërbime dhe gjëra të tilla si qiraja. Kjo është arsyeja pse duhet të hapni sa më parë një llogari rrjedhëse në një bankë në Gjermani.
Studentët duhet të kenë një llogari bankare gjermane, meqenëse kjo është kërkesë e caktuar nga Ambasada e Gjermanisë në Prishtinë, përveç nëse studimet financohen nga një palë e tretë. Në këtë rast, ju mund të hapni një llogari bankare pasi të mbërrini në Gjermani.
Për më shumë informacione, ju lutemi të vizitoni faqen: Make it in Germany.
Kur të mbërrini për herë të parë në Gjermani, disa gjëra mund t’ju duken të çuditshme ose të pazakonta. Ndoshta, mund t’ju bëjë dobi të kërkoni këshillim profesional dhe personal dhe të kërkoni ndihmë gjatë përballjes me disa prej sfidave të jetës së përditshme. Këtu mund të gjeni zyrën më të afërt të shërbimit të këshillimit për emigrantët:
- "Bëni atë në Gjermani - Qendra për Mbështetjen e Migracionit" (falas) ju ndihmon me shërbime të ndryshme në kërkimin tuaj për punë: +49 228 713 1313, ose: zav@arbeitsagentur.de;
- Website: http://www.make-it-in-germany.com/en
- BAMF: www.bamf.de.
DIMAK-u ofron trajnime me temë “Të jetosh dhe të punosh në Gjermani”, në të cilin do të mund të merrni të gjitha informacionet e nevojshme.
Çfarë është “bashkimi familjar”? Koncepti i “bashkimit familjar” ju mundëson të krijoni ose ruani bashkësinë familjare në një vend tjetër veç atij të origjinës. Nëse jeni pjesëtar i familjes së një të huaji në Gjermani, mund t’ju lëshohet një titull qëndrimi për qëllime të bashkimit familjar. Për këtë, kërkohet që pjesëtari i familjes të ketë në posedim një titull qëndrimi, të ketë hapësirë të mjaftueshme jetike dhe një burim të siguruar të ardhurash për përballimin e jetesës. Në përgjithësi, kushtet për bashkimin familjar varen nga statusi i qëndrimit të sponsorit dhe shkalla e lidhjes familjare me anëtarët e familjes që dëshirojnë t’i bashkohen atij/asaj.
Aplikimi
Për të aplikuar për bashkim familjar, bashkëshorti ose bashkëshortja juaj (dhe fëmijët) duhet të aplikojnë tek Ambasada e Gjermanisë në Prishtinë për një titull qëndrimi.
Hapi i radhës është të lini një takim përmes internetit me Ambasadën e Gjermanisë në Prishtinë.
Për më shumë informacione lidhur me mënyrën e aplikimit dhe dokumentet që ju duhen, ju lutemi të vizitoni faqen zyrtare të internetit të Ambasadës Gjermane në Prishtinë: http://www.pristina.diplo.de/. http://www.pristina.diplo.de/
Pasi të mbërrijnë në Gjermani pjesëtarët e familjes suaj, ju duhet t’i regjistroni ata te zyra e regjistrimit të banorëve dhe te autoriteti kompetent i migrimit në qytetin ku qëndroni.
Sigurohuni që të keni të gjitha dokumentet e nevojshme për ta regjistruar familjen tuaj në Gjermani. Në këto dokumente bëjnë pjesë:
- Kopjet e pasaportave
- Çertifikatat e lindjes
- Çertifikatat e martesës
- Çertifikatat e pagës dhe ato tatimore
- Dëshminë se jeni qiramarrës
- Dokumente të tjera në varësi të rrethanave specifike familjare
Për më shumë informacione, ju lutemi të vizitoni këto faqe:
Formalitete të tjera
Ju këshillojmë që bashkëshorti apo bashkëshortja juaj të fillojë të mësojë apo të përmirësojë njohuritë e gjuhës gjermane të tij/saj, në harmoni me kërkesat për lejen e qëndrimit për të cilën po aplikoni. Për bashkimin familjar, kërkohet një njohje bazë e gjuhës gjermane (niveli A1). Kurset e gjuhës ku mund të merrni pjesë janë të shumta, megjithatë ato duhet të njihen nga autoritetet gjermane. Certifikatat përfundimtare të gjuhës duhet të lëshohen apo miratohen ose nga Instituti “Gëte” (Sprachlernzentrum) në Kosovë, ose nga Instituti Kulturor i Austrisë (ÖSD). Për shembull, Deutsche Welle ofron kurse gjuhe falas në faqen e saj në internet, por provimin duhet ta kryeni në njërin prej institucioneve të përmendura më sipër.
Për më shumë informacione lidhur me kurset e gjuhës dhe kërkesa të tjera, vizitoni faqet e mëposhtme të internetit:
Ju lutemi të vini re: Nëse jeni bartës të një Karte Blu të BE-së, ose punoni në Gjermani si person me kualifikim të lartë, hulumtues apo jeni i vetëpunësuar dhe ishit martuar përpara se të shpërnguleshit për në Gjermani, bashkëshortja juaj nuk ka nevojë të ketë njohuri të gjuhës gjermane për të aplikuar për leje qëndrimi për qëllime të bashkimit familjar.
Për më shumë informacione, ju lutemi të klikoni
Pas regjistrimit me sukses në Gjermani, bashkëshorti apo bashkëshortja juaj ka të drejtë të punojë pa kurrfarë kufizimi.
Kur të mbërrini për herë të parë në Gjermani, disa gjëra mund t’ju duken të çuditshme ose të pazakonta. Ndoshta, mund t’ju bëjë dobi të kërkoni këshillim profesional dhe personal dhe të kërkoni ndihmë gjatë përballjes me disa prej sfidave të jetës së përditshme.
DIMAK-u ofron trajnime me temë “Të jetosh dhe të punosh në Gjermani”, në të cilin do të mund të merrni të gjitha informacionet e nevojshme.
"Bëni atë në Gjermani - Qendra për Mbështetjen e Migracionit" (falas) ju ndihmon me shërbime të ndryshme në kërkimin tuaj për punë: +49 228 713 1313, ose: zav@arbeitsagentur.de;
- Website: http://www.make-it-in-germany.com/en
- BAMF: http://www.bamf.de
Një udhëzues hap pas hapi se si të përfshiheni në Gjermani
Së pari, duhet të jeni tepër të motivuar për të jetuar dhe studiuar në Gjermani dhe duhet të angazhoheni plotësisht gjatë gjithë procesit dhe procedurave ligjore.
Kujdesuni që të filloni të kërkoni një universitet të përshtatshëm rreth 6 muaj përpara fillimit të semestrit/vitit akademik.
Kontrolloni nëse universiteti juaj është në partneritet me ndonjë universitet tjetër për qëllime shkëmbimi, sidomos me universitetet gjermane.
Sigurohuni që kreditet tuaja do të transferohen në universitetin tuaj aktual.
Shihni mundësinë për të aplikuar për bursë. Për të mësuar më shumë lidhur me bursat, ju këshillojmë të vizitoni faqet e mëposhtme të internetit. Mundësitë për marrjen e bursave varen nga vendet specifike. Çdo vend ka institucionet e tij, të cilat ofrojnë bursa për studentët që dëshirojnë të studiojnë në Gjermani. Një prej programeve të mirënjohura për bursa është edhe DAAD-i (Shërbimi Gjerman i Shkëmbimit Akademik).
- Baza e të dhënave për bursat DAAD https://www.daad.de/deutschland/stipendium/datenbank/en/21148-scholarship-database/
- Pasqyrë e përgjithshme e bursave për studentët nga Kosova (përgatitur nga Ambasada Gjermane në Prishtinë).
Ka edhe portale të tjera për bursa, të tilla si:
AplikimiPër të gjetur një program që dëshironi, ju këshillojmë të kontrolloni portalet zyrtare të programeve studimore në Gjermani.
- Uebfaqja zyrtare e DAAD: https://www.daad.org/en/
- Programet Ndërkombëtare DAAD: www.daad.de/international-programmes
- Studimi në portalin Gjermani: https://www.studying-in-germany.org/
- Studimi në portalin Gjermani: https://www.study-in.de/en/
- Bëni disa kërkime dhe përpiquni të gjeni universitetin që ju përshtatet më së miri. Sigurohuni të aplikoni në më shumë sesa dy universitete me qëllim që të rrisni mundësitë për t’u pranuar në një prej tyre.
- Këtu mund të kërkoni për programe studimore dhe universitare të përshtatshme: kliko
- Këtu mund të kërkoni për ndonjë universitet që ju përshtatet. kliko
Sigurohuni që t’i kuptoni dhe lexoni të gjitha kërkesat që kanë vendosur universitetet që keni përzgjedhur për studentët ndërkombëtarë. Çdo universitet e madje çdo program studimor mund të ketë kërkesa të ndryshme lidhur me shkathtësitë që duhet të keni dhe dokumentet që duhet të dorëzoni. Uebfaqja DAAD:
Studentët ndërkombëtarë që kryejnë gjithë kursin e tyre (ose një pjesë të tij) në Gjermani, duhet të marrin parasysh shpenzime të ndryshme siç janë shpenzimet për jetesën dhe për studimet. Tarifa e semestrit në përgjithësi paguhet për të gjitha universitetet dhe vlen për të gjithë studentët në Gjermani. Tarifa e semestrit nuk është tarifë kursi. Ajo është një tarifë e përgjithshme për unionin dhe administratën e studentëve.
Në faqen e internetit të DAAD-it. mund të gjeni më shumë informacione lidhur me kostot e jetesës dhe të studimeve. Uebfaqja DAAD:
Formalitete të tjera
Në varësi të shkathtësive tuaja gjuhësore, ju mund t’i ndiqni studimet në gjuhën angleze ose gjermane. Sidoqoftë, për programin që keni zgjedhur, duhet të paraqisni një dëshmi të vlefshme për zotërimin tuaj të gjuhës gjermane apo angleze. Edhe pse në shumë programe studimore zhvillohen në gjuhën angleze, gjermanishten duhet ta zotëroni në një nivel të caktuar, meqenëse do të jetoni në Gjermani. Për ata të cilët duan të studiojnë në Gjermani për vetëm një apo dy semestra nuk është e domosdoshme të paraqesin certifikata për njohuritë e tyre të gjuhës gjermane.
Çertifikatat e mëposhtme konfirmojnë shkathtësitë tuaja në gjuhën gjermane:
- TestDaFand
- Çertifikata e Institutit Goethe
- TOEFL
- IELTS
Në Kosovë, testet e gjuhëve mund t’i bëni në këto institucione:
Për testet e gjuhës angleze:
Për testet e gjuhës gjermane:
Si student apo studente, ju keni mundësi të ndryshme për të gjetur akomodim në Gjermani. Mund të vizitoni faqet e internetit ku ofrohen mundësi për ndarje të qirasë së apartamenteve dhe të aplikoni për dhoma në rezidencat studentore, të cilat zakonisht janë më të lira. Kushdo që dëshiron të marrë një dhomë në një rezidencë studentore, duhet të kontaktojë drejtpërdrejt me unionin studentor të universitetit të tij/saj. Faqet e internetit të unioneve të studentëve ofrojnë informacione lidhur me vendet e lira, datat e regjistrimit dhe kushtet.
Pasi të pranoheni në njërin prej universiteteve që keni zgjedhur, duhet të aplikoni për vizë studenti tek Ambasada Gjermane në Prishtinë.
Për më shumë informacione lidhur me mënyrën e aplikimit dhe dokumentet që ju duhen, ju lutemi të vizitoni faqen zyrtare të internetit të Ambasadës Gjermane në Prishtinë: http://www.pristina.diplo.de/
Mbani parasysh: Për shkak të numrit të madh të aplikimeve për vizë, duhet të lini disa muaj kohë për përpunimin e vizës suaj.
Faqe të tjera:
- Studimi në Gjermani: https://www.studying-in-germany.org/semester-abroad-in-germany/
- DAAD: https://www.daad.de/deutschland/nach-deutschland/en/
- Studimi në Gjermani: https://www.study-in.de/en/
Së pari, duhet të jeni tepër të motivuar për të jetuar dhe studiuar në Gjermani dhe duhet të angazhoheni plotësisht gjatë gjithë procesit dhe procedurave ligjore.
Sigurohuni që ta filloni procesin e gjetjes së një universiteti të përshtatshëm rreth 6-8 muaj përpara fillimit të semestrit/vitit akademik.
Kontrolloni kërkesat e universitetit për studentët ndërkombëtarë.
Verifikoni nëse diplomat që keni marrë në Kosovë pranohen nga universiteti ku po aplikoni dhe, nëse jo, zbuloni se si mund t’i njihni këto diploma.
Shihni mundësinë për të aplikuar për bursë. Për të mësuar më shumë lidhur me bursat, ju këshillojmë të vizitoni faqet e mëposhtme të internetit. Mundësitë për marrjen e bursave janë specifike sipas vendeve. Çdo vend ka institucionet e tij, të cilat ofrojnë bursa për studentët që dëshirojnë të studiojnë në Gjermani. Një prej programeve të mirënjohura për bursa është edhe DAAD-i (Shërbimi Gjerman i Shkëmbimit Akademik).
- Baza e të dhënave për bursat DAAD https://www.daad.de/deutschland/stipendium/datenbank/en/21148-scholarship-database/
- Pasqyrë e Bursave për studentët kosovarë (përgatitur nga Ambasada Gjermane në Prishtinë).
Ka edhe portale të tjera për bursa, të tilla si:
Të gjithë aplikantët që dëshirojnë të studiojnë në një universitet në Gjermani duhet të kenë kualifikimin për të hyrë në arsimin e lartë, i cili njihet me emrin "Hochschulzugangsberechtigung" (HZB). Në përgjithësi, ky kualifikim është diploma juaj e shkollës së mesme. Nëse kualifikimi juaj për t’u përfshirë në arsimin e lartë ndërkombëtar nuk ju kualifikon drejtpërdrejt për t’u pranuar për studime në Gjermani, ju mund të merrni pjesë në një kurs përgatitor në një universitet gjerman.
Nëse universiteti juaj është pjesë e platformës “Uni-assist”, atëherë “Uni-assist” do të merret me të gjitha procedurat. Për të verifikuar nëse universiteti juaj është pjesë e platformës “Uni-assist”, ju lutemi të vizitoni faqen: http://languages.uni-assist.de/universities.html
Për më shumë informacione, ju lutemi të vizitoni faqen: http://www.uni-assist.de/
AplikimiPër të gjetur një program që dëshironi, ju këshillojmë të kontrolloni portalet zyrtare të programeve studimore në Gjermani.
- Uebfaqja zyrtare e DAAD: https://www.daad.org/en/
- Programet Ndërkombëtare DAAD: www.daad.de/international-programmes
- Studimi në portalin Gjermani: https://www.studying-in-germany.org/
- Studimi në portalin Gjermani: https://www.study-in.de/en/
- Bëni disa kërkime dhe përpiquni të gjeni universitetin që ju përshtatet më së miri. Sigurohuni të aplikoni në më shumë sesa dy universitete me qëllim që të rrisni mundësitë për t’u pranuar në një prej tyre.
- Këtu mund të kërkoni për programe studimore dhe universitare të përshtatshme: kliko
- Këtu mund të kërkoni për ndonjë universitet që ju përshtatet. kliko
Sigurohuni që t’i kuptoni dhe lexoni të gjitha kërkesat që kanë vendosur universitetet që keni përzgjedhur për studentët ndërkombëtarë. Çdo universitet e madje çdo program studimor mund të ketë kërkesa të ndryshme lidhur me shkathtësitë që duhet të keni dhe dokumentet që duhet të dorëzoni. DAAD website.
Studentët ndërkombëtarë që kryejnë gjithë kursin e tyre (ose një pjesë të tij) në Gjermani, duhet të marrin parasysh shpenzime të ndryshme siç janë shpenzimet për jetesën dhe për studimet. Tarifa e semestrit në përgjithësi paguhet për të gjitha universitetet dhe vlen për të gjithë studentët në Gjermani. Tarifa e semestrit nuk është tarifë kursi. Ajo është një tarifë e përgjithshme për unionin dhe administratën e studentëve.
Në faqen e internetit të DAAD-it. mund të gjeni më shumë informacione lidhur me kostot e jetesës dhe të studimeve. DAAD website.
Formalitete të tjeraNë varësi të shkathtësive tuaja gjuhësore, ju mund t’i ndiqni studimet në gjuhën angleze ose gjermane. Sidoqoftë, për programin që keni zgjedhur, duhet të paraqisni një dëshmi të vlefshme për zotësinë tuaj në gjuhën gjermane apo angleze. Edhe pse në shumë programe mësimi zhvillohet në gjuhën angleze, gjermanishten duhet ta zotëroni në një nivel të caktuar të gjuhës gjermane, meqenëse do të jetoni në Gjermani. Për ata të cilët duan të studiojnë në Gjermani për vetëm një apo dy semestra nuk është e domosdoshme të paraqesin certifikata për njohuritë e tyre të gjuhës gjermane.
Çertifikatat e mëposhtme konfirmojnë shkathtësitë tuaja në gjuhën gjermane:
- TestDaFand
- Çertifikata e Institutit Goethe
- TOEFL
- IELTS
Në Kosovë, testet e gjuhëve mund t’i bëni në këto institucione:
Për testet e gjuhës angleze:
Për testet e gjuhës gjermane:
Si student apo studente ndërkombëtare, duhet të jeni në gjendje të financoni të gjithë qëndrimin tuaj në Gjermani, ose përmes një burse, një pale të tretë ose përmes vetëfinancimit. Për miratimin e vizës së studentit, duhet të keni një garanci, midis të tjerash, përmes së cilës konfirmohet se keni të paktën 800€ në muaj për të mbuluar shpenzimet, etj. Ju mund të hapni një llogari të bllokuar në një bankë gjermane ose të merrni një garanci nga një pjesëtar i familjes që jeton në Gjermani.
Për të dhënat më të fundit lidhur me studimet në Gjermani, ju lutemi të vizitoni faqen zyrtare të internetit të Ambasadës Gjermane në Kosovës . German Embassy in Kosovo.
Si student, keni mundësi të ndryshme për të gjetur strehim në Gjermani. Ju mund të vizitoni faqet e internetit ku ofrohen mundësi për ndarjen e qirasë së apartamenteve dhe të aplikoni për dhoma në rezidencat studentore, të cilat zakonisht janë më të lira. Kushdo që dëshiron të marrë një dhomë në një rezidencë studentore duhet të kontaktojë drejtpërdrejt me unionin e studentëve të universitetit të tij / saj. Uebfaqet e sindikatave të studentëve japin informacion në lidhje me vendet e lira të punës, datat e regjistrimit dhe kushtet.
Për më shumë informacione lidhur me mënyrën e aplikimit dhe dokumentet që ju duhen, ju lutemi të vizitoni faqen zyrtare të internetit të Ambasadës Gjermane në Prishtinë: http://www.pristina.diplo.de/
Mbani parasysh: Të gjitha informacionet lidhur me procedurat dhe kërkesat e vizës mund të merren pa pagesë nga Ambasada e Gjermanisë në Prishtinë.
Përpara parashtrimit të dokumenteve tuaja, këshilltarët e DIMAK-ut mund të verifikojnë edhe një herë nëse keni paraqitur dokumentet e kërkuara në pajtim me kërkesat e Ambasadës së Gjermanisë.
Faqe të tjera:
- Studimi në Gjermani: https://www.studying-in-germany.org/semester-abroad-in-germany/
- DAAD: https://www.daad.de/deutschland/nach-deutschland/en/
- Studimi në Gjermani: https://www.study-in.de/en/
Shkollat verore janë shumë të rëndësishme për studentët që kanë dëshirë të studiojnë jashtë vendit gjatë pushimeve të tyre verore. Në pjesën më të madhe të rasteve, kreditet që fitoni gjatë shkollës verore do të transferohen në kursin e universitetit. Shkollat verore kanë dëshmuar se janë të pasura me diversitet dhe studentët vërtet mësojnë shumë lidhur me kulturat dhe mënyrat e ndryshme të nxënies.
PërgatitjaSë pari, duhet të jeni tepër të motivuar për të jetuar dhe studiuar në Gjermani dhe duhet të angazhoheni plotësisht gjatë gjithë procesit dhe procedurave ligjore.
Mbani parasysh: Filloni të kërkoni një program të përshtatshëm për shkollë verore të paktën 3-4 muaj përpara fillimit të programit.Pyesni tek universiteti juaj nëse ka partneritet me ndonjë shkollë verore në Gjermani.
Sigurohuni që kreditet të mund të transferohen në universitetin ku jeni regjistruar.
Shihni mundësinë për të aplikuar për bursë. Për të mësuar më shumë lidhur me bursat, ju këshillojmë të vizitoni faqet e mëposhtme të internetit. Mundësitë për marrjen e bursave varen sipas vendeve. Çdo vend ka institucionet e tij që ofrojnë bursa për studentët që dëshirojnë të studiojnë në Gjermani.
DAAD (Shërbimi Gjerman i Shkëmbimit Akademik) është një program i mirënjohur për bursa.
- Baza e të dhënave për bursat DAAD https://www.daad.de/deutschland/stipendium/datenbank/en/21148-scholarship-database/
Bëni disa kërkime dhe përpiquni të gjeni kursin më të mirë veror. Sigurohuni të aplikoni në më shumë sesa dy universitete me qëllim që të rrisni mundësitë për t’u përfshirë në një program.
Në faqet e mëposhtme të internetit mund të kërkoni për programe studimore të përshtatshme:
- Shkolla Verore ne EU: http://www.summerschoolsineurope.eu/search/country:germany
- Kurse Akademike: https://www.academiccourses.com/Summer-courses/Germany/
- Vështrim i përgjithshëm i shkollave verore të DAAD-it: https://www.daad.de/deutschland/studienangebote/sommerkurse/en/
Sigurohuni që t’i kuptoni dhe lexoni të gjitha kërkesat që u kanë vendosur universitetet që keni përzgjedhur studentëve ndërkombëtarë. Çdo universitet e madje çdo program studimor mund të ketë kërkesa të ndryshme lidhur me shkathtësitë që duhet të keni dhe dokumentet që duhet të
Për kurset verore zakonisht aplikohet një tarifë, e cila në pjesën më të madhe të rasteve shërben për të mbuluar shpenzimet për akomodimin dhe ushqimin, etj. Për më shumë informacione lidhur me tarifat e shkollës verore dhe kostot e ndërlidhura me të, vizitoni faqen e internetit të programit për të cilin po aplikoni.
Formalitete të tjera
Ligheratat në shumicën e kurseve verore zhvillohen në gjuhën angleze. Zakonisht, programet e shkollës verore vlerësojnë nivelin e gjuhës angleze përmes aplikimit apo kryerjes së një testi të standardizuar të gjuhës angleze. Megjithatë, shkathtësitë në gjuhën gjermane mund t’ju japin përparësi.
Çertifikatat e mëposhtme konfirmojnë shkathtësitë tuaja në gjuhën gjermane:
- TestDaFand
- Çertifikata e Institutit Goethe
- TOEFL
- IELTS
Në Kosovë, testet e gjuhëve mund t’i bëni në këto institucione:
Për testet e gjuhës angleze:
Për testet e gjuhës gjermane:
Hapi i radhës është të lini një takim me Ambasadën e Gjermanisë në Prishtinë përmes sistemit në internet. Për më shumë informacione lidhur me mënyrën e aplikimit dhe dokumentet që ju duhen, ju lutemi të vizitoni faqen zyrtare të internetit të Ambasadës Gjermane në Prishtinë: http://www.pristina.diplo.de/
Pas lënies së takimit për vizën, ju duhet të përgatisni të gjitha dokumentet e përmendura më sipër, të cilat janë të nevojshme për aplikimin për vizë. Ju këshillojmë të përgatiteni për një intervistë. Ju duhet të dini se ku do të punoni dhe studioni në Gjermani, etj.
Faqe të tjera:
- Studimet në Gjermani: https://www.studying-in-germany.org/semester-abroad-in-germany/
- DAAD: https://www.daad.de/deutschland/nach-deutschland/en/
- Studimet në Gjermani https://www.study-in.de/en/
Një udhëzues hap pas hapi se si të merrni trajnim dhe zhvillim profesional në Gjermani
Çfarë është “Ausbildung”-u? Koncepti i “Ausbildung”-ut në Gjermani nënkupton kombinimin e punës dhe studimeve në të njëjtën kohë. Zakonisht, një program përbëhet nga 70% praktikë në një kompani dhe 30% leksione në një shkollë profesionale që ka të bëjë me profesionin tuaj. “Ausbildung”-u është punë e paguar dhe ju mundëson të financoni jetesën dhe shpenzimet e përditshme. Zakonisht, “Ausbildung”-u zgjat 2 deri në 3 vjet dhe ju jep një diplomë profesionale.
PërgatitjaSë pari, duhet të jeni tepër të motivuar për të jetuar, punuar dhe studiuar në Gjermani dhe duhet të angazhoheni plotësisht gjatë gjithë procesit dhe procedurave ligjore.
AplikimiOfertat e punës mund të gjenden në portalet dhe faqet e internetit që përmenden më poshtë. Gjatë kërkimit të ndonjë vendi që ju përshtatet, ju rekomandojmë që të hapni një llogari në faqen “Jobbörse”, e cila do t’ju mundësojë të merrni njoftime për punë dhe reagime/njoftime të herëpashershme nga punëdhënës.
Nëse gjeni ndonjë vend pune që ju përshtatet, duhet të filloni të përgatisni aplikimin. Në përgjithësi, në aplikimin tuaj duhet të përfshihen:
- Një letër motivimi e personalizuar
- Një CV e qartë dhe bindëse
- Dëshmi për arsimin dhe studimet që keni kryer
- Referenca nga punëdhënës
- Mostra pune
- Letra rekomandimi
Ju këshillojmë që CV-në ta shkruani në gjuhën gjermane. Në internet mund të gjeni mostra të ndryshme, megjithatë në tregun gjerman, në përgjithësi, preferohet formati “Europass”.
Ju lutemi të vini re se secili punëdhënës kërkon dokumente specifike për aplikimin, prandaj sigurohuni që dokumentet e aplikimit të përgatiten në përputhje me kërkesat e punëdhënësit.
Nëse nuk keni llogari në Skype, klikoni në linkun (www.skype.com) për të hapur një të tillë. Sigurohuni të përdorni emrin tuaj të vërtetë.
Formalitete të tjera
Ju këshillojmë të merrni pjesë në trajnimet lidhur me vendet e punës, trajnime këto që ofrohen rregullisht nga zyra e DIMAK-ut. Ju lutemi të vizitoni faqen tonë në Facebook për më shumë informacione.
Kërkoni në qytetin tuaj për kurse të gjuhës gjermane, me qëllim që t’i ndiqni ato. Në varësi të kërkesave të vendit të punës për të cilin po aplikoni, duhet të keni një nivel të caktruar të gjuhës gjermane. Për të bërë një “Ausbildung”, duhet të keni një nivel A2 në gjuhë; për profesionet që kanë të bëjnë me shëndetësinë, duhet të dorëzoni një certifikatë gjuhe të nivelit B1. Kurset e gjuhës ku mund të merrni pjesë janë të shumta, megjithatë ato duhet të njihen nga autoritetet gjermane. Certifikatat përfundimtare të gjuhës duhet të lëshohen ose nga Instituti “Goethe” (Sprachlernzentrum), ose nga Instituti Kulturor i Austrisë (ÖSD). Për shembull, Deutsche Welle ofron kurse gjuhe falas në faqen e saj në internet, por provimin përfundimtar duhet ta kryeni në njërin prej institucioneve të përmendura më sipër.
Për më shumë informacione lidhur me kurset e gjuhës dhe kërkesa të tjera, vizitoni faqet e mëposhtme të internetit:
Për t’u kualifikuar për marrjen e një leje pune për të punuar në Gjermani, ju duhet të keni një ofertë detyruese pune (të konfirmuar) nga një punëdhënës në Gjermani dhe të plotësoni të gjitha kriteret për lëshimin e vizës.
Për ta përshpejtuar procedurën e marrjes së vizës, punëdhënësi juaj i ardhshëm duhet të pyesë tek autoritetet kombëtare për të huajt dhe/ose tek Agjencia Federale e Punësimit lidhur me të drejtën tuaj për të punuar në Gjermani dhe të kërkojë një “Arbeitsmarktzulassung”.
Nëse keni qenë në Gjermani më përpara dhe keni qëndruar për një kohë të gjatë (për të kërkuar azil, si bartës i Kartës Blu, në bazë të një lejeje qëndrimi, etj.), punëdhënësi juaj i ardhshëm duhet të kontaktojë me autoritetet kombëtare për shtetasit e huaj, të cilat do të kontaktojnë Agjencinë Federale të Punësimit.
Nëse nuk keni qenë më përpara në Gjermani ose keni qëndruar atje për një kohë të shkurtër, (me vizë turistike), punëdhënësi juaj i ardhshëm mund të shkojë drejtpërdrejt tek Agjencia Federale e Punësimit.
Pasi aplikimi juaj të pranohet dhe miratohet nga Agjencia Federale e Punësimit, punëdhënësi juaj duhet t’ju ofrojë një kontratë për aftësim profesional, e cila quhet “Ausbildungsvertrag”, ku paga minimale mujore bruto është 800.00€ ose në shumën që përcaktohet në “Arbeitsmarktzulassung”-un tuaj. Ju lutemi të siguroheni që ta lexoni kontratën me kujdes përpara se ta pranoni.
Kërkesat mund të ndryshojnë. Ju lutemi të siguroheni që t’i referoheni gjithmonë faqes së internetit të Ambasadës Gjermane në Prishtinë për informacionet më të fundit.
Kontrata duhet të përmbajë këto të dhëna: emrin e punëdhënësit dhe të punonjësit; kompaninë; adresën; personin e kontaktit; datën e hyrjes në fuqi të kontratës; paga bruto; orarin e punës; periudhën e pushimeve; shërbimet e veçanta, etj.
Pas pranimit të miratimit të quajtur “Arbeitsmarktzulassung” nga Agjencia Federale e Punësimit, punëdhënësi juaj duhet t’ju dërgojë kontratën origjinale dhe dokumentin “Arbeitsmarktzulassung”.
Të gjitha informacionet lidhur me procedurat dhe kërkesat e vizës mund të merren pa pagesë nga Ambasada e Gjermanisë në Prishtinë.
Hapi i radhës është të lini një takim me Ambasadën e Gjermanisë në Prishtinë përmes sistemit në internet për “vizë kombëtare”. Për më shumë informacione lidhur me mënyrën e aplikimit dhe dokumentet që ju duhen, ju lutemi të vizitoni faqen zyrtare të internetit të Ambasadës Gjermane në Prishtinë: http://www.pristina.diplo.de/.
Pas lënies së takimit për vizën, ju duhet të përgatisni të gjitha dokumentet e përmendura më sipër, të cilat janë të nevojshme për aplikimin për vizë. Ju këshillojmë të përgatiteni për një intervistë. Ju duhet të dini se ku do të jetoni, studioni dhe punoni në Gjermani dhe duhet të jeni në gjendje të jepni më shumë informacione lidhur me qëndrimin tuaj, etj. Ju lutemi të vizitoni faqen e internetit të Ambasadës Gjermane për dokumetnet që duhet të sillni me vete ditën e takimit.
Faqe të tjera
- "Bëni atë në Gjermani - Qendra për Mbështetjen e Migracionit" (mund të telefononi falas) ju ndihmon me shërbime të ndryshme në kërkimin tuaj për punë: +49 228 713 1313, ose: zav@arbeitsagentur.de,
- Website: http://www.make-it-in-germany.com/en
- Ligji i ri: http://www.make-it-in-germany.com/fileadmin/content/make-it-in-germany/PDF/Broschuere_ZAV_Arbeiten_und_Leben_in_Deutschland.pdf
Përgatitja
1) PërgatitjaSë pari, duhet të jeni tepër të motivuar për të jetuar dhe studiuar në Gjermani dhe duhet të angazhoheni plotësisht gjatë gjithë procesit dhe procedurave ligjore.
Trajnimet dhe seminaret ofrohen nga institucione të ndryshme në Gjermani. Ju duhet të vendosni për drejtimin që dëshironi të marrë karriera juaj profesionale.
Për më shumë informacione, vizitoni faqen: Bëni atë në Gjermani: http://www.make-it-in-germany.com/en/for-qualified-professionals/training-learning/further-training
Kontrolloni kompani të ndryshme, institucione akademike apo qeveritare dhe shihni nëse ato ofrojnë trajnime apo seminare që mund t’ju ndihmojnë për të përparuar në karrierë. Shihni faqet e internetit dhe kërkesat për trajnimet e ofruara dhe filloni të përgatisni aplikimin.
Ju lutemi të vizitoni faqet e mëposhtme për trajnime dhe seminare të ndryshme:
- Bayer Foundation: http://www.bayer-foundations.com/en/international-fellowship.aspx
- Deutsche Welle: http://www.dw.com/en/dw-akademie/training/s-12125
- Short Courses portal: http://www.shortcoursesportal.com/countries/degrees/537051159/certificate-in-germany.html
- BiBB: https://www.bibb.de/en/54.php
- Diplomatic Training: http://www.diplomatictraining.alumniportal.com/
Kjo listë nuk është shteruese, por ju jep një ide të përgjithshme lidhur me ofertat e disponueshme.
Nëse gjeni ndonjë trajnim që ju përshtatet, duhet të filloni të përgatisni aplikimin. Në përgjithësi, në aplikimin tuaj duhet të përfshihen:
- Një letër motivimi e personalizuar
- Një CV e qartë dhe bindëse
- Dëshmi për arsimin dhe studimet që keni kryer
- Referenca nga punëdhënës
- Mostra pune
- Letra rekomandimi
Kjo listë nuk është shteruese, por ju jep një ide të përgjithshme lidhur me ofertat e disponueshme.
Formalitete të tjera
Trajnimet mund të financohen nga punëdhënësi juaj apo nga organizata pritëse. Në shumë raste, do t’ju duhet të paguani një tarifë për trajnime të ndryshme dhe të përballoni vetë kostot e akomodimit dhe ushqimit.
Kërkoni në qytetin tuaj për kurse të gjuhës gjermane, me qëllim që t’i ndiqni ato. Në varësi të kërkesave të vendit të punës për të cilin po aplikoni, duhet të keni njëfarë niveli në gjuhën gjermane. Kurset e gjuhës ku mund të merrni pjesë janë të shumta, megjithatë ato duhet të njihen nga autoritetet gjermane. Certifikatat përfundimtare të gjuhës duhet të lëshohen ose nga Instituti “Goethe” (Sprachlernzentrum), ose nga Instituti Kulturor i Austrisë (ÖSD). Për shembull, Deutsche Welle ofron kurse gjuhe falas në faqen e saj në internet, por provimin përfundimtar duhet ta kryeni në njërin prej institucioneve të përmendura më sipër.
Për më shumë informacione lidhur me kurset e gjuhës dhe kërkesa të tjera, vizitoni faqet e mëposhtme të internetit:
Hapi i radhës është të lini një takim me Ambasadën e Gjermanisë në Prishtinë përmes sistemit në internet. Për më shumë informacione lidhur me mënyrën e aplikimit dhe dokumentet që ju duhen, ju lutemi të vizitoni faqen zyrtare të internetit të Ambasadës Gjermane në Prishtinë: http://www.pristina.diplo.de/
Mbani parasysh: Të gjitha informacionet lidhur me procedurat dhe kërkesat e vizës mund të merren pa pagesë nga Ambasada e Gjermanisë në Prishtinë.
Pas lënies së takimit për vizën, ju duhet të përgatisni të gjitha dokumentet e përmendura më sipër, të cilat janë të nevojshme për aplikimin për vizë. Ju këshillojmë të përgatiteni për t’u përgjigjur pyetjeve lidhur me qëllimin e qëndrimit tuaj në Gjermani. Ju duhet të dini se ku do të qëndroni në Gjermani dhe duhet të jeni në gjendje të ofroni më shumë informata lidhur me qëndrimin tuaj, etj.
Përpara dorzimit të dokumenteve, këshilltarët e DIMAK-ut mund të verifikojnë edhe një herë nëse keni paraqitur dokumentet e kërkuara në pajtim me kërkesat e Ambasadës së Gjermanisë.
"Bëni atë në Gjermani - Qendra për Mbështetjen e Migracionit" (mund të telefononi falas) ju ndihmon me shërbime të ndryshme në kërkimin tuaj për punë: +49 228 713 1313, ose: zav@arbeitsagentur.de, Website: http://www.make-it-in-germany.com/en

Verifikoni llogarinë tuaj
Kontrolloni email-in dhe klikoni në linkun e pranuar për të aktivizuar llogarinë tuaj.
Nëse nuk verifikoni email-in tuaj brenda një periudhe kohore prej 2 orësh, llogaria juaj do të fshihet.
Email-i për verifikim mund të gjendet edhe në Junk/Spam.
